Читаем Теория и практика магического права полностью

   Бедный судья, ведь при таком раскладе все протоколы, постановления и прочие бумаги ему пришлось писать самому!

   Хотя в его случае это меньшая из зол.

   Одно радует, судья Даредд тут скорее пострадавшая сторона: из-за магического воздействия он за свои поступки не отвечал. Так что судить его точно не будут, даже с должности, скорее всего, не слетит.

   Хотя теперь ему наверняка потребуется курс лечения. Привороты же даром не проходят, тем более такие сильные.

   Я поежилась.

   - Прямо банда с распределением ролей! Княгиня - организатор. Дочка пособник, а исполнителем наверняка был тот самый рыцарь. И все равно не понимаю, зачем им это все? Ведь не ради денег!

   - Разумеется, нет, - госпожа Громова пожала плечами.

   Она заколебалась, а Стэн подсказал, дернув уголком губ:

   - У нее долговые расписки Лейстрии. Так?

   Госпожа Громова кивнула.

   - Увы, князь был неосторожен. После выплаты приданого за Летти он погасил долги и получил расписки назад, однако не озаботился их уничтожением.

   Отцом она его по-прежнему не называла. Хотя после той давней истории - ничего удивительного.

   - И теперь Лейстрии придется платить второй раз, - усмехнулся Стэн невесело. - Документы ведь наверняка на предъявителя, а княгиня не упустит случая... хм, подгадить.

   Еще бы, после этой эпопеи с драконами.

   Беспринципная особа, ничего не скажешь. И интриганка та еще.

   Хотя это давно понятно - вон как она с падчерицей поступила!

   - Значит, - сказала я медленно, пытаясь уложить в голове это все, - она убивала драконов, чтобы отомстить вам? Ну, разорить Степь и оставить вас ни с чем?

   Госпожа Громова кивнула.

   - Полагаю, что так. К тому же она чрезвычайно ревностно относится к своей красоте. Полагаю, драконья косметика оказалась ей весьма кстати.

   Меня передернуло. Брр, неужели можно настолько трястись из-за своих морщинок?!

   - Это она учредила «Дракэйвон», - уверенно подтвердил Стэн.

   - Однако предъявить ей обвинение будет весьма затруднительно, - закончила госпожа Громова со вздохом. - Собственными руками она ничего не делала. Даже Председателя драконьего профкома шантажировала столь хитро, что о ее участии в этом мы можем лишь догадываться. Так что разумнее всего будет... снова заставить ее исчезнуть.

   - Можем попробовать взять ее с молодильными яблоками, - встрял Стэн. - По всему выходит, что это она их купила. Есть хороший шанс поймать ее на горячем.

   Госпожа Громова подумала и улыбнулась:

   - Вы правы. Думаю, у княгини не повернется рука избавиться от столь лакомого приза. И, кстати, Стэнли, я привезла вам подарок. Намеревалась отправить его почтой, однако раз уж выдалась такая оказия...

   Она плавно поднялась, раскрыла ридикюль и что-то оттуда вынула.

   Лицо Стэна побледнело.

   - Какой подарок? - выговорил он хрипло, явно не ожидая ничего хорошего.

   На красивых губах госпожи Громовой играла легкая улыбка.

   - Вот, взгляните!

   На ее белой ладони темнела простая коробочка, обтянутая бархатом.

   Стэн смотрел так, будто боролся с желанием оттолкнуть ее руку. Или приникнуть поцелуем?

   На лице госпожи Громовой мелькнула легкая тень.

   - Возьмите! - повторила она настойчиво. - Разве вам не любопытно?

   Решившись, он цапнул подарок и резким движением открыл крышку.

   На темном бархате покоилась бабочка. Самая необычная бабочка, которую можно представить: ее многоцветные крылышки были усыпаны серебряной пыльцой, а на кончиках усиков трепетали крошечные бриллианты.

   - Arcus caelestis papilio, - прошептал Стэн благоговейно. - Радужная бабочка. Такая редкость!

   - Она в стазисе, - объяснила госпожа Громова Стэну, восхищенно разглядывающему разноцветное чудо. - Вы можете сами ее убить и засушить. Если хотите... хм, сохранить.

   На мгновение мне показалось, что сейчас он ее ударит.

   Сдержался. Покачал головой.

   Постоял несколько мгновений - и вдруг настежь распахнул окно.

   В комнату ворвался холодный ветер, и я поежилась.

   А Стэн щелкнул пальцами, сказал что-то неразборчивое, отчего бабочка ожила и затрепетала крыльями.

   И вышвырнул коробочку в окно.

   - Лети. Будь свободна.

   Он повернулся к госпоже Громовой.

   Губы его кривились в странной гримасе.

   - Мне ничего от вас не нужно! - выговорил он яростно.

   - Вот как? - госпожа Громова приподняла темные брови. - Даже рыцарское звание? Полагаю, теперь вы его вполне заслужили.

   Она улыбалась - печально и нежно.

   Ситуацию спасло появление дворецкого.

   - Господин барон! - он наклонил голову. - Время.

   - Благодарю. Мы идем, - кивнул Поль.

   А я вцепилась в его рукав.

   - Я с тобой!

   Спорить он не стал...

   Драконы уже стояли «под седлом».

   - Привет, Аля! - Шелитт мне улыбнулся и помахал хвостом. Потом скривил нос: - Надеюсь, свою сумасшедшую подружку ты сюда не притащила?

   В его голосе слышалась нешуточная опаска, и я спрятала улыбку.

   Кажется, Блади начала охоту. Что ж, удачи ей! Хотя сомневаюсь, что Шелитт так легко расстанется со своей свободой... Слишком долго он ждал.

   Хотя, если вспомнить «картинки»...

   В общем, они с Блади друг друга стоят!

***

Атака началась с воздуха.

   Разведка у судьи Даредда была поставлена из рук вон плохо. Нас не замечали, пока драконы не подпалили три из четырех башен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическое право

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература