— Я знаю по той работе, которой ты занимаешься с Лео, что ты хорошо подмечаешь детали, — сказал Фрэнк. — Всякие сложности, когда дело касается клеветы. Но ты также можешь писать. Мне нужен вот такой призрак пера. Я хочу, чтобы ты взглянула на рукопись, которую мне передали. Это непростая история, и читать ее нелегко. Когда она выйдет в свет, то вызовет град опровержений и много дискуссий. Но это правдивая история жизни одного человека. Его писательские навыки не очень хороши, и книгу надо переписать. Ты сможешь встретиться с ним и выслушать его, а потом переписать историю, не искажая его манеры письма?
— Почему ты считаешь, что я гожусь для этой работы?
— Она о похищенном детстве.
— Похищенном?
— Государством. Будет еще много таких историй. Прочитай ее и скажи, что думаешь.
Он оказался прав. Рукопись Брендана, пестревшая грамматическими и орфографическими ошибками, ужаснула ее. После смерти матери, когда ему было всего пять лет, отец отдал его в приют. Шестьдесят лет спустя он умирал от эмфиземы, и его единственным желанием было издать эту книгу, прежде чем отойти в мир иной. Карла тесно сотрудничала с ним, допытываясь, как его физически и сексуально унижали одиннадцать лет, которые он пробыл в приюте Святого Альма. Она без устали работала над историей. Книга «Крики в тишине» была выпущена за месяц до смерти Брендана.
Позже она встретилась с Фрэнком в «Грешаме», чтобы обсудить следующий заказ. Она пришла раньше его. Карла была бы рада сидеть так целый день, наблюдая за солнечными лучами, проникающими сквозь витражи и слушая перепалки стариков.
— Да это мне на один зуб, — заявил пожилой мужчина за соседним столиком, разглядывая сэндвич.
Его товарищ согласился и презрительно отодвинул от себя тарелку с салатом, назвав его «объедки для кроликов».
За следующим столом несколько студентов вели оживленный спор. Их громкие голоса заставили стариков замолчать. Они натянули на головы шляпы и ушли. Какой-то молодой человек, постарше спорящих студентов, вошел в кафе и с чашкой кофе направился к освободившемуся столику. Коротко стриженные светлые волосы подчеркивали угловатые черты лица. На нем были черные джинсы и футболка, надетая под джинсовую рубашку. «Неприметный тип», — подумала Карла, сравнивая его со студентами, которые, несмотря на растрепанные волосы, рваные джинсы и футболки непонятных цветов, двигались и разговаривали с уверенностью довольных жизнью людей.
Он открыл книгу и углубился в чтение, но через несколько минут поднял глаза. Он внимательно посмотрел на Карлу, захлопнул книгу и подошел к ее столику.
— Вы не против, если я присяду?
Он положил руку на спинку стула.
— Нет, — ответила Карла, — я против.
Когда-то она считала, что журналисты — ее друзья, ее наперсники. Когда-то она намеренно привлекала их внимание к себе, чтобы насладиться мгновением славы, и в те беззаботные дни, отбрасывая назад копну густых волос и стреляя глазами по сторонам, верила, что они кормятся друг от друга. Тогда она не знала, что они только и ждали возможности втоптать ее душу в грязь.
Он кивнул и убрал руку со стула.
— Вы меня не помните? — Похоже, он не обиделся, когда она отрицательно покачала головой. — Я и не ждал, что вспомните. Меня зовут Дилан Ри. Мы встречались однажды ночью, но…
— Извините, я не даю интервью.
Карла уже хотела встать, но что-то в его взгляде заставило ее замереть.
— В промышленной зоне, — пояснил он. — Вы вызвали скорую помощь.
Внезапно она перенеслась в тот край паленого дерева, где тень двигалась среди других теней и превратилась в человека. Она не помнила его лицо, только длинные светлые волосы и неожиданное падение.
— Надеюсь, я вас не испугал.
В его голосе слышалась нервозность. Преждевременные морщинки вокруг глаз говорили о том, что жилось ему несладко, но что-то неиспорченное было в линии его рта. «Как у мальчика из церковного хора», — подумала она, осознавая, сколько иронии было в этом сравнении, принимая во внимание обстоятельства, при которых они встретились. Теперь он завязал. Она поняла это по его глазам, темно-серым и внимательным.
Он ждал ответа.
Она указала ему на стул.
— Вы изменились.
— Да, это так. — Он рассмеялся и, уже не спрашивая разрешения, отодвинул стул и сел. — Могу я купить вам еще кофе?
— Нет, спасибо. Я собираюсь уходить.
— Я хочу поблагодарить вас…
На мгновение он опустил глаза. У него были длинные пальцы с коротко обрезанными ногтями. Карла заметила шрамы, которые, вероятно, никогда не исчезнут.
— Я понятия не имею, что принял в ту ночь, — признался он. — На самом деле я вообще ничего не помню, кроме того, что мне рассказала Никки.
— Никки?
— Водитель кареты скорой помощи.
— А-а, да. Она и меня подвезла…
Она сглотнула, не в силах продолжать.
— Да. Она мне говорила. Она приходила проведать меня в больнице. Сказала, что соскребла меня с земли. Оказалось, что у нее брат умер от передозировки, и она решила, что меня стоит спасти.
— По всей видимости, ей это удалось.