Читаем Теперь ты колдун полностью

- Ах, ты об этом... Какое-то убожество. Убрать бы это все.

- Что ты сказал?

- Говорю: мишура и безвкусица. У нас... в Дарквотере такого не любят.

Не будь Натан колдуном, Мик дал бы ему под зад. А так посопел обиженно пару минут, но потом забыл обиду и ринулся на помощь. Натан снова шарахнулся от повозки и наступил на ногу констеблю, а вместо извинений додумался заявить:

- Нужно упорядочить дорожное движение! Так и сообщите вашему начальству, констебль: кареты создают опасность для пешеходов!

Мик подскочил как раз вовремя, когда рука констебля уже легла на дубинку.

- Простите моего друга, мастер! Мы с ним служим в библиотеке, он совсем ослеп над книгами, вот и не видит, куда прет. Читает целыми ночами, простите дурачину!

Кое-как выпутались и почти без приключений добрались до рыночной площади. Здесь возникло препятствие. Как и ожидал Мик, многие столичники из свиты императора пришли на рынок. Чтобы создать им удобство и не допустить толпы, граф Шейланд ограничил вход на площадь. Стражники пропускали лишь хорошо одетых взрослых мещан, а беднякам и мелюзге прохода не было.

- Не беда, - сказал Мик, - идем другим путем.

Он порадовался, что может блеснуть своими знаниями, и повел Натана вокруг - по задворкам купеческих домов, между лавкой шляпника и трактиром Старой Греты, через кучу бочек в переулке за трактиром - прямиком в щель у собора Вивиан. Очень узкий лаз вдоль стены храма оставлен, видимо, затем, чтобы было куда стечь воде с крыши собора. Стража думала, что человек не пролезет в такую щелку, но тщедушный Мик и худосочный Натан легко юркнули в нее - и оказались на площади.

Мик даже ахнул от того, как тут было красиво. Все люди - в нарядных одеждах, кто в серебре, кто в красном, кто в черном. Все в шляпах, все с прислугой, кто со шпагой, кто с тростью. На всех прилавках - самый лучший товар: блестит, пестреет, лоснится. Даже упаковочные коробки - и те красочные! Мик годами попрошайничал на этой площади, и ни разу не видел ее такой нарядной. От восхищения встряхнул Натана:

- Ты только погляди!

И тут заметил, насколько колдун бледен.

- Что с тобой?

- Много людей...

- Где же много?! Обычно - вдвое больше!

- Мне дурно в толпе... Давай уйдем, а?

- Вот чудак - где ж тут толпа! Может, сотня-другая! И никуда мы не пойдем, пока не послушаешь столичников.

- Тревожно стало... Мне бы книгу...

Мик показал ему кулак:

- Вот тебе, а не книгу. Сначала дело, потом угощение. Давай, слушай!

Мик заметил пару столичных гвардейцев - они выделялись ослепительно красными мундирами. Один держался важнее и имел длиннющие усы - Мик решил: офицер. Второй был скромнее и отставал на полшага - помощник офицера, или как это называется? Мик и Натан пристроились за ними.

Офицер с помощником шествовали по рынку, но редко и нехотя смотрели на прилавки. Больше, чем товар, их занимала собственная беседа.

- ...не по нутру. Шейланд проявляет заносчивость: ведет себя так, будто принимает нас в гостях.

- Но ведь это правда, сир Уильям: мы - гости на его земле. Боги его благословили.

- О, он все выжмет из этого Дара, не сомневайтесь! Выдоит его досуха, как старую корову!

- Сир Уильям, не гневите богов.

- Правдой?!

Гвардейцы говорили не по-здешнему. Столичный акцент был очень силен, и Мик радостно толкнул Натана в бок:

- Слушай и запоминай!

Натан забыл о тревоге и с предельным вниманием ловил каждое слово.

- Вы несправедливы к графу, сир Уильям: он аккуратно исполняет все традиции, предписанные в подобном случае.

- Соблюдение традиций, сир Клод, в данном случае граничит с оскорблением. Простой пример: видите собор? Вчера здесь была праздничная молитва, и граф подошел к алтарю раньше владыки.

- Но такова традиция: правитель благословенной земли...

- Именно! Из-за какой-то там традиции сын торгаша подходит к алтарю первым и показывает императору свою задницу!

- Сир Уильям...

- Задницу, сир Клод! Круглый купеческий зад, не касавшийся спины боевого коня!

- Сир Уильям, я признаю, то был неприятный момент. Однако...

- Вы знали, что владыка подумывал упразднить графство Шейланд как таковое? Изъять ленную грамоту, объявить эти земли прямой собственностью Короны.

- Ходили слухи, Альмера предлагал это.

- Альмера прав, хоть и юнец! Нынешние Шейланды не могут зваться Великим Домом. Можно, так и быть, оставить графа в роли наместника Короны - но не больше того. И поставить здесь батальон алой гвардии, чтобы обеспечить полную и твердую лояльность. Я бы не отказался командовать этим батальоном.

- Вы заслужили такую честь, сир Уильям.

- Но теперь это невозможно! Сами Ориджины защитили Шейландов! Сам император почтил их своим визитом! Нельзя упразднить Великий Дом, который удостоился...

Тут некая дамочка попалась на пути гвардейцам, и они остановились. Мик сразу отскочил на шаг и стал рассматривать фрукты на прилавке. Натан как шел - так и налетел на гвардейца.

- Смотрите, куда идете, юноша! - рыкнул офицер, а его помощник схватил Натана за ухо.

- Сир Уильям, я уже видел его минут несколько назад. Он и тогда шел за нами.

- Шпион?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Полари

Похожие книги