Читаем Теплица полностью

Ивы-убийцы жили теперь, зарывшись в песок и гальку и лишь частично высунув наружу листву. Их корни приобрели гибкость стали, превратившись в щупальца. И одному из этих жестоких, бесчувственных созданий небольшое племя людей было теперь обязано своим спасением.

Песчаный спрут намеревался как можно быстрее умертвить свои жертвы. Слишком долгая и напряженная борьба привлекала наследников его тактики — ив-убийц, ибо имитаторы превратились в его злейших соперников и врагов. Две ивы сразу двинулись к спруту; они передвигались под тонким слоем песка, выставив наружу лишь листья, с виду напоминавшие невинные кустики, и оставляя за собой развороченную, уродливую борозду влажной грязи.

Они атаковали без промедления, без предупреждения.

Их корни были длинными, и жилистыми, и ужасно твердыми. Одна ива с одной стороны, другая — с другой, они крепко вцепились в щупальца песчаного спрута. Тот узнал эту смертоносную хватку, эту слепую силу. Ослабив кольцо своих щупалец, спрут развернулся, чтобы сразиться с ивами-убийцами — уже за собственную жизнь.

Одним броском, разметавшим людей по берегу, он выпрыгнул из песка, широко раскрыв клюв и в страхе округлив свои белесые глаза. Неожиданный рывок одной из ив-убийц заставил его перевернуться в воздухе и упасть щупальцами кверху, но спрут извернулся, возвращаясь в прежнюю боевую стойку и сумев высвободить все свои щупальца, кроме одного. С яростью спрут отсек это мешавшее ему щупальце одним мощным ударом клюва, как если бы собственная плоть вдруг стала ему врагом.

Совсем рядом раскинулось зловеще-спокойное море. Первым желанием спрута было вернуться туда и обрести там спасение, как он привык это делать в случае опасности. Но и тогда, когда спрут уже начал поспешное бегство, щупальцеобразные корни ив-убийц продолжали слепо молотить вокруг, отыскивая потерю. И нашли ее! В гневе спрут поднял целую стену из песка и мелких камней, когда отступление было замечено.

Но ивы-убийцы уже схватили его; на двоих у деревьев оказалось тридцать пять крепких узловатых ног.

Забыв о собственном спасении, люди завороженно следили за разворачивавшимся на их глазах неравным поединком. Затем слепо шарящие по песку корни метнулись в их направлении.

— Бежим! — закричала Той и высоко подпрыгнула, когда совсем рядом с ней взметнулось песчаное облако.

— Оно схватило Фэй! — взвизгнула Дрифф.

Ива поймала самую младшую девочку племени. В поисках надежной опоры одно из тонких белых щупалец обвилось вокруг груди Фэй. Она не смогла даже крикнуть. Ее лицо и руки мгновенно стали багровыми. В следующий миг Фэй оказалась в воздухе, и ее тело ударилось о ствол растущего рядом дерева. Люди видели, как разорванные, кровоточащие останки Фэй покатились по песку.

— Таков Путь, — сдавленно сказала Поили. — Скорее!

Они отбежали к ближайшим зарослям и, тяжело дыша, там залегли. Оплакивая потерю самой младшей из своих спутниц, они вслушивались в доносившиеся до них звуки, сопровождавшие гибель разрываемого на мелкие куски песчаного спрута.

<p>Глава 9</p>

Еще долго после того, как ужасный шум прекратился, шестеро людей из племени Той продолжали лежать там, где оказались. В конце концов Той села и обратилась к остальным.

— Видите, что случилось? — спросила она. — Это потому, что вы не позволили мне возглавить племя. Грен потерян. Теперь и Фэй мертва. Скоро все мы погибнем, и наши души останутся гнить на песке.

— Мы должны уйти с Нейтральной Полосы, — угрюмо сказал Вегги. — Это все хобот-птица виновата. — Он прекрасно сознавал свою вину в нападении спрута.

— Мы никуда не пойдем отсюда, — фыркнула Той, — пока вы не станете мне подчиняться. Неужели вам всем нужно оказаться перед лицом гибели, чтобы понять это? После того, что было, все вы будете делать только то, что я говорю. Ты понял меня, Вегги?

— Да…

— Мэй?

— Да.

— А вы, Дрифф и Шри?

— Да, — повторили они вслед за остальными, а Шри добавила:

— Я есть хочу.

— Идите за мной и старайтесь не шуметь, — приказала Той, поглубже затыкая свою душу за пояс.

Она вела их, не делая ни шагу без того, чтобы не оглядеться.

К тому времени шум морской схватки начал мало-помалу стихать. Несколько деревьев водоросли утащили под воду. Но и немало водорослей оказалось на суше. Теперь они были разорваны деревьями-победителями, жаждущими пропитания, скудного на этой истощенной почве.

Пока племя тихо пробиралось вперед, мимо прошмыгнуло что-то пушистое, на четырех лапах, но это существо исчезло прежде, чем люди успели среагировать.

— Мы могли поймать это и съесть, — брюзжала Шри. — Той обещала нам хобот-птицу, но мы не получили ни кусочка.

Едва быстролапое существо успело скрыться, как послышалась какая-то возня, громкий писк, затем шум жадного глотания, и сразу же — тишина.

— Его поймал кто-то другой, — шепнула Той. — Станьте цепочкой, мы подкрадемся к нему незаметно. Держите ножи наготове!

Разойдясь веером, они двинулись дальше, раздвигая высокую траву и радуясь, что оказались вовлечены хоть в какие-то разумные действия. С этой стороной жизненного процесса они были хорошо знакомы; они могли это понять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика