— Наверное, ты прав. Об этом я не подумал. Твои мысли глубоки, сморчок, это я готов признать.
Грен неохотно поднял руку. Сморчок дернул его за мускулы, и ладонь Грена с силой шлепнула по щеке Яттмур, отчего голова девушки мотнулась в сторону. Моргнув, Пойли с немым вопросом уставилась на своего партнера и спутника.
— Грязная тварь! Мое племя убьет вас обоих, — пригрозила Яттмур, оскалившись.
С блеском в глазах Грен вновь занес над нею руку.
— Ты хочешь, чтобы я ударил снова? Отвечай нам. Где ты живешь?
Девушка задергалась в своих путах, но не сумела их ослабить.
— Мы всего только пастухи. Если вы оба подобны мне, то поступаете плохо, причиняя мне боль. Что я вам сделала? Я всего лишь собирала фрукты.
— Нам нужны ответы. Я больше не ударю тебя, если ты станешь отвечать на наши вопросы. — Рука Грена снова поднялась над Яттмур, и на сей раз она сдалась.
— Я пастушка… пасу попрыгунчиков. Сражаться или отвечать на вопросы — не мое дело. Если хотите, я могу отвести вас к своему племени.
— Расскажи, где живет ваше племя.
— Оно живет на Отрогах Черной Глотки, это совсем близко. Мы мирные люди. Мы не прыгаем на других с неба.
— Отроги Черной Глотки? Ты отведешь нас туда?
— Вы желаете нам зла?
— Мы никому не хотим зла. К тому же, сама видишь, нас только двое. Чего же тебе опасаться?
Яттмур нахмурилась, словно не доверяя словам Грена.
— Тогда вы должны поставить меня на ноги и развязать руки. Мой народ не должен видеть меня связанной. Я не убегу.
— Я проткну тебя мечом, если ты попробуешь сбежать, — сказал Грен.
Пойли сняла с Яттмур веревки. Девушка пригладила волосы, потерла запястья и на четвереньках стала пробираться меж недвижных листьев; пленившие ее люди следовали за нею по пятам. Они не обменялись более ни словом, но в сердце Пойли все глубже закрадывалось сомнение, особенно когда она увидела, что бесконечное однообразие зарослей смоковницы начинает сменяться чем-то новым.
Следуя за Яттмур, они спускались по дереву. Огромная куча обломков камней, увенчанная крапивным мхом и кустиками скок-ягоды, появилась в стороне от их пути, затем еще одна. Но по мере спуска к земле воздух над головой становился все светлей; это могло означать лишь одно — в этих местах смоковница вовсе не столь высока, как обычно. Ветви ее все чаще были искривлены, становились все тоньше. Вскоре острый солнечный луч пронзил листву и упал на путников. Верхушки все приближались к Почве. Что бы это могло значить?
Пойли задала этот вопрос в своем сознании, и сморчок ответил ей:
— Должно быть, мы приближаемся к Отрогам Черной Глотки. Мне не нравится это название, сморчок. Позволь нам вернуться, пока мы еще живы.
Ветви истончились до того, что стали слишком слабы, чтобы нести людей. Ловко оттолкнувшись, Яттмур полетела вниз и приземлилась на грандиозной куче камней. Пойли и Грен последовали за ней. Они замерли, вопросительно глядя друг на друга. Затем Яттмур подняла палец.
— Слышите? Сюда скачут попрыгунчики! — воскликнула она, когда по лесу, подобно дождю, пробежал знакомый ей шум. — Это звери, которых ловит мое племя.
Под ними каменистый островок соприкасался с землей. То была не грязная трясина разложения и смерти, о которой Грен и Пойли не раз слышали за время жизни в племени Лили-Йо. Подобно замершему вдруг морю, окрашенная красным и черным земля была странно искорежена, испещрена выбоинами. Здесь росли лишь очень редкие, чахлые растения. Казалось, земля восполняет этот пробел собственной замершей жизнью, настолько она была покрыта расщелинами, превращавшимися в искореженные пупки, искривленные глазницы или же в приоткрытые от вожделения пасти.
— У этих скал страшные лица, — прошептала Пойли, с ужасом глядя вниз.
— Тихо! Они бегут прямо сюда, — предостерегла Яттмур.
Прислушиваясь и всматриваясь в полумрак между стволами, они увидели целое стадо странных существ, скакавших по изрезанной трещинами земле, невиданным аллюром выныривавших из лесных глубин. То были жилистые создания — растения, едва научившиеся за череду промелькнувших веков грубо копировать повадки семейства заячьих.