Морс
— прохладительный сладкий напиток — разбавленный водой сок ягод или фруктов. Все морсы готовят по одинаковой технологии.Морской язык
— рыба семейства камбалообразных.Муаль
— костный мозг.Муравленый горшок
— глиняный горшок, покрытый глазурью (муравой).Мусака
— греческое и болгарское блюдо из овощей и мясного фарша. В переводе означает «смоченный», пропитанный.Мускатель
— сладкое белое десертное вино, изготавливаемое из мускатного винограда.Мусс
— замороженный десерт со взбитыми сливками.М. S. G. (глутамат мононатрия)
— химическое вещество, которое усиливает аромат продуктов. Его получают из сахарной свеклы, кукурузы или пшеницы. Можно применять лишь в небольших количествах.Мушкатный цвет
— пряность, получаемая из околоплодника мускатного ореха (ариллуса), порошок желто-оранжевого цвета; применяется главным образом при изготовлении десертных блюд и печенья по старинным рецептам.Мюсли
— скороприготовляемое блюдо, в основе которого — зерновые хлопья.Мясной бульон
— блюдо создано французами и означает — отвар (от «варить», «кипятить»). Бульон из любого мяса готовится по единому принципу. Можно подавать как самостоятельное первое блюдо с пирожками или гренками. Бульон является основой всех мясных супов и борщей.Наварэн
— рагу из баранины, приготовленное с подливкой из муки, поджаренной на масле, с луком, морковью, репой.Наливашники
— жареные в масле пирожки с начинкой в одном углу — сыром, яйцами, вареньем.Наливка
— родная сестра ликера, приготовляется на плодово-ягодном сырье, обладает кисло-сладким вкусом и ароматом отдельных плодов (ягод).Нарезать на кубики
— разрезать на кусочки приблизительно 6–7 мм.Напиток
— слово появилось в русском языке в начале XIX в., образовалось от глагола «напитать», т. е. насытить, накормить. Действительно, подавляющее большинство напитков — чай, кофе и др. — имеют определенную пищевую ценность. «Кофей напитчив», т. е. сытен, питателен, указывает Даль. «Извольте к столу чаю откушать», — приглашали в XIX в.Настой
— водный экстракт какого-нибудь вещества, например чай, кофе.Настоять
— залить кипятком и дать постоять, чтобы получилась ароматная жидкость.Натереть
— измельчить теркой.Нектар
— мифический напиток древнегреческого Олимпа. Теперь так говорят о фруктах или напитках, желая подчеркнуть их особенный вкус.Нуазет
— овощи, вырезанные в форме орешка.Нуазетная выемка
— инструмент для вырезания из овощей мелких шариков.Нуэ —
с французского «мешочек с пряностями». В европейской кухне термин обозначает операцию, при которой необходимо ароматизировать какое-либо блюдо, но перед подачей на стол ароматизатор из него изъять. Например, во французском рецепте сказано: «головка лука нуэ» — значит, надо положить в бульон целую головку лука, но после варки ее вынуть.Няня
— гречневая крутая каша, переслоенная салом и так запеченная.Обезжиривать
— удалять лишний жир из бульонов, соусов, супов или жаркого.Обертух
— сдобные пышки с мясной, грибной или луковой начинкой, готовятся во фритюре.Обжарить
— слегка поджарить со всех сторон.Обжорный ряд
— место на рынке, где торговали прежде готовыми кушаньями (в Петербурге, Москве, Туле). Большей частью посетителями рядов были люди малосостоятельныеОблажировать
— бланшировать — быстрое обваривание или ошпаривание любого пищевого продукта в замкнутом сосуде или погружением в кипяток.Облатка
— небольшая круглая коробочка с крышкой, которая выпекается из жидкого теста в специальных формочках. Подается к чаю или кофе.Овощная валерианница
— салатное растение, разводится в европейских странах и широко используется в кулинарии.Овсянка шотландская
— овсяная мука.