Читаем Теплица полностью

Каттс: Не могу сказать, что он меня привлекает. Он такой холодный! О, мне безразлично, когда мужчина немного холоден, но не до такой степени! Нет, нет, он слишком холоден. Об остальном, я думаю, что задам ему вопрос. Я думаю, что спрошу его либо он немного влюблён в меня, либо я навожу на него ужас. В конце концов, лучше это знать!

Рут: Только что я узнал из рук вон выходящую новость! Одна из наших пациенток родила ребёнка.

Каттс: Ребёнка? Как?

Рут: Из мяса и костей. И под моей эгидой. Это настоящий позор.

Каттс: Как ей это удалось?

Рут: У неё был сообщник.

Каттс: Разве? Кто?

Рут: Именно это я хотел бы знать.

Каттс: Какая пациентка? Кто она?

Рут: Я её не знаю.

Мисс Каттс облокачивается на спинку дивана.

Каттс,мечтательным голосом: Держу пари… она должна себя теперь чувствовать такой женственной…

Рут,рассеянно, взгляд, устремлённый вдаль: Она всегда была женственной.

Каттс: Ты считаешь, что я достаточно женственная, дорогой? Или ты считаешь, что я должна была бы быть более женственной? (Рут всё ещё в своих мыслях.) Дорогой? По крайней мере, ты не считаешь, что я слишком мужественная. Я хочу сказать… ты считаешь, что мне надо ещё поработать над собой? Скажи, ты так считаешь?

Рут,бормоча рассеянно: Да, да, почему бы и нет?

Каттс: Ты на самом деле считаешь, что я должна была бы быть более женственной?

Рут: Что?

Каттс: Но ты всегда говоришь, что я достаточно женственная.

Рут: Ты — достаточно женственная.

Каттс: Ну и если я достаточно женственная, почему ты хочешь, чтобы я стала ещё более женственной?

Рут: Но я не хочу, я не хочу.

Каттс: И, тем не менее, ты только что сказал, что ты этого хочешь!

Рут: Но нет, я не хочу, я не хочу.

Каттс,на всей скорости: Потому что это было бы отвратительно если бы ты искренне думал, что я не держу своё слово в такой важной области, как отношения между мужчиной и женщиной и…

Рут: Ты достаточно женственная!!

Пауза.

Каттс: Ты на самом деле так думаешь?

Рут: Да. (Он проводит рукой по волосам.) У меня было очень утомительное утро. И, в завершение всего, один из моих пациентов умер.

Каттс: Умер?

Рут: Умер.

Каттс: О, мой бедный ангел, и ещё я вывела тебя из себя! (Она его целует.)

Я сделаю тебе массаж. Пойдём в твою спальню. Я помассирую тебе затылок.

Рут: Да. Помассируй мне затылок.

Они проходят в спальню.

Темнота

Сцена 4Гостиная

Свет постепенно нарастает. Входит Гиббс. Он устраивается за круглым столиком, берёт колоду карт и начинает раскладывать пасьянс. Он очень сконцентрирован.

Слабый свет освещает лестницу около гостиной.

Наверху появляется Лаш и спускается по лестнице.

Вдруг слышится далёкий глубокий вздох. Лаш замирает.

Гиббс, намеревавшийся пойти картой, замирает с поднятой рукой. Слышится далёкий заунывный крик.

Лаш поворачивает голову. Гибс с картой в руке поворачивает голову.

Слышится далёкий смех, который постепенно стихает. Тишина.

Лаш спустился с лестницы и входит в гостиную.

Лаш: Здравствуй, Чарли. (Он закрывает дверь и приближается к круглому столику. Гиббс, бросив на него короткий взгляд, кладёт карту. Лаш наклоняется, чтобы посмотреть на игру Гиббса. Внезапно, Гиббс перемешивает карты.) Ну, Чарли, всё в порядке? (Пауза.) Что ты делаешь? (Пауза.) Мммм? (Пауза.) Ты хорошо проводишь Рождество?

Гиббс: Тебе что-нибудь надо?

Лаш: Что ты думаешь о погоде?

Гиббс собирает карты и убирает их в коробочку.

Гиббс: Да, ты что-то хочешь! Что?

Лаш: Я что-то хочу, я? Нет, я ничего не хочу. Да! Вообще-то есть кое-что, что я хочу тебе сообщить.

Гиббс: О чём идёт речь?

Лаш: Не будь таким напряжённым, Гиббс. В конце концов, мы друзья, не правда ли? Мы все в одной команде.

Гиббс: Ты что-то хочешь сообщить. О чём идёт речь?

Лаш: Сначала я хотел бы задать тебе вопрос.

Гиббс: Слушаю.

Лаш: Как себя чувствует 6459-й?

Пауза.

Гиббс: Ты что-то хочешь сообщить. О чём речь?

Лаш: Кажется, она родила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги