Читаем Тепло камней полностью

Говорят, я разжигаю похоть,И со мной люди чувствуют себя порочными.Что ж, тогда невинность – к чертям…на помойку – нашу луну…в мусорный мешок, её, проклятую, и туда.А я лишь меняю счастливое неведениеНа жизнь, на её торжествоПолучай, костлявая, по заслугам —Любовь и жалость я творю именно там,Где ты мучила меня испанским сапожком.Я творю, а ты полюбуйся.

51

На той стороне улицыСвященник с длинной бородой седойбежит бегомбоится опоздатьслужить Богу своемусейчас он за угол свернёт,там церковь маленькая, бедная…спешит городской трамвай, навстречу брату,скользит по рельсам, будто по маслу…ярко-жёлтые и зелёные листьяжелают побыстрей опасть и собраться в вороха, кучу малу,этакий свальный грех…погода стремится к перемене,вода к продолжению течения,огонь к жару, ветер к своему усилениюа я же тороплюсь увидеть отчётливую ясность бытия.

52

Женщина, не могу бросить курить из-за тебя,перестать быть одиноким,оттого и выпускаю свою горечь через дым…Непостоянная женщина.я болен желанием обладать тобой…Знаю, мой ум ленив и печаль дурна,Жаль, я не блаженный, был бы счастлив,представить толькопраздник, раз начавшись, длился вечно…Но я знаю – мне не поймать твоей красоты,У тебя, любимая, нет лица.

53

Я иду вдоль старого стадионаЧасть изгороди его покрыта диким виноградомИ в зарослях, иссохших на морозе,Мелькает крошка-синица.Сквозь драную местами сеткуЯ вижу ледяное полеОно пустынно по утрамНу а когда стемнеетС гиканьем, под музыкуЛёд будут резать конькобежцыИ отчего-то тоска берёт.

54

Хмурым утромРаздражённый воронСородичей покинувМеряет шагиВдоль обочины дорогиПо которой иду и яВернее – грязь мешуСотни солдат рвут глотки вдалеке: «Ма-ру-ся!»И эхо почти пугаетДо города, где ты сейчасЕщё тройку кмИ если я спрошуПочему мне так одинокоТы ответишь: не знаю.

55

Облака, войска для переправыподступают к реке,пушистый хлопок вата летитсгорает в белом костре101 далматинец бежит, не разбирая дороги,преследуя закат кошачий дух…Облака, в медленных сумерках,плывёт дымка, последний месяцженщина несёт своё бремя.

56

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное