Читаем Тепло оружия полностью

Придется немедленно отправляться на его поиски. Но все по порядку. С этой красоткой придется тоже порядком повозиться. Похоже, ей очень не нравится, что я называю её Дилли Пикл. Что ж, это вполне объяснимо. А какой нормальный человек будет в восторге от такого имени? Но если она не Дилли, то это будет уже третий промах с моей стороны. И тогда придется начинать все заново.

Нет, я не мог ошибиться, это Дилли. Все правильно, все очень логично — или, по крайней мере, казалось таковым некоторое время назад. Когда, стоя у окна в холле, я сделал свое маленькое открытие, когда сознание мое пронзила догадка: “Дилли Пикл — женщина!”, имевшая под собой вполне реальное обоснование, состоявшее из четырех-пяти призрачных доводов, благодаря которым становилось совершенно ясно — в тот момент, по крайней мере — что передо мной Дилли собственной персоной.

Конечно, если это была не она, если её и в самом деле звали Рангун О'Тул, или как-нибудь еще, то это означало…

Да, это значило, что для меня ещё не все потеряно. И между нами вполне может что-нибудь произойти, что-нибудь очень хорошее.

Я снова посмотрел на нее, мысленно прикидывая свои шансы.

— Мне очень не хотелось бы ссориться с вами, Шелл, — тем временем говорила она. — Но меня зовут Бирма О'Хэйр. Это хорошее имя. Во всяком случае, мне оно нравится. И если уж вам не хочется называть меня Бирмой, то уж лучше тогда совсем никак не называйте.

— От того, что я стану вас иначе называть, суть дела не изменится, — заметил я.

Подавшись вперед, она взяла мою правую руку в свои ладони — в левой руке я все ещё сжимал камеру, казавшуюся теперь непомерно тяжелой — и сказала:

— Мне нужно признаться, Шелл…

— Что ж, давно пора…

— … какие чувства я испытывала к вам все эти годы. Сброшу камень с души, даже если вам это и безразлично.

Она говорила довольно занятные вещи. И некоторые её поступки тоже оказались весьма оригинальными. Так, говоря о камне, который ей якобы необходимо сбросить с души, она поднялась на ноги и притянула мою руку ещё ближе таким образом, что та оказалась прижата тыльной стороной к её левой груди.

Оказывается, её белое тонкое джерси было прозрачным не только с виду, но и на ощупь. Ощущение сродни тому, как если бы дотрагиваться рукой до голой, едва шероховатой кожи, чуть-чуть напоминающей ткань.

Опустив вниз правую руку, другой рукой она по-прежнему удерживала мою ладонь и заглядывала мне в лицо.

— Но, Шелл, я не могу говорить об этом здесь. Вокруг столько людей. Возможно, они прислушиваются к нашему разговору. Я буду себя очень неловко чувствовать. Может быть отойдем в сторонку?

— Хорошо, если обещаете рассказать, к чему это все.

Пройдя вдоль бассейна, мы вышли на посыпанную гравием дорожку, ведущую в сторону небольшого мостика через узкий ручей. За мостом виднелась узкая, проложенная наверное специально для влюбленных парочек, тропинка, петлявшая среди раскидистых деревьев и уводившая куда-то в заросли. Маленькие птички то и дело вспархивали и перелетали с ветки на ветку.

Мы шли рядом, и Дилли тихонько объясняла мне, что, хоть нам с ней никогда и не приходилось встречаться, но только она все равно считает меня своим близким знакомым. Впервые она услышала обо мне достаточно давно, и с тех пор постоянно следила за развитием моей карьеры, читала в газетах и журналах о некоторых моих расследованиях. Похоже, она была действительно хорошо осведомлена о моей работе, включая самые громкие и удачные дела.

Перейдя через мостик, мы продолжили путь по узенькой тропинке, подальше от посторонних глаз. Дилли все ещё сжимала мою руку. И тыльная сторона моей ладони была по-прежнему прижата к её левой груди. Я уже начал задумываться над тем, а не стоит ли сказать ей об этом. Но в конце концов решил не заострять внимание на таком пустяке. Это могло смутить её. Ведь она сама сказала, что ей неудобно говорить вслух о таких вещах.

Бирма — или Дилли, или как там её ещё — продолжала говорить, признаваясь, что очень-очень часто думала обо мне бессоными ночами. Правда, она так и не уточнила, что именно она обо мне думала, лежа обнаженной в темноте — хотя, кажется, про наготу она тоже не упоминала; но я отчего-то представлял её себе именно в таком виде — и был уверен, что в этом нет ничего постыдного.

Она также призналась, что собирала газетные статьи обо мне, те самые, что хранила в альбоме для вырезок: два уже заполнены целиком, а над третьим она как раз сейчас работает. Я обратил внимание, что рассказывая об этом, она то и дело оглядывалась назад и время от времени поглядывала по сторонам. Наверное, наблюдает за птичками, думал я. Мне отчего-то казалось, что такая девушка не может не любить птичек.

Птички, думал я. Так что мне там казалось насчет птичек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелл Скотт

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы