Читаем Теплое сердце зимой полностью

Зи кивнул, не сводя глаз с Ублюдка. Конечно, не было и речи об установке крюков и петлях. Бальз как краб продолжал взбираться вверх по стене, находя отверстия для пальцев рук и ног в цементных швах. Когда он добрался до проблемного окна в двадцати футах от земли, он протянул левую руку, обхватил короб и подтянул себя так, чтобы находится прямо посередине неопустившихся ставен.

— А сейчас привяжи себя, — закричал Зи. — Перед тем как приступить к работе. Иначе я сдерну тебя оттуда!

Бальтазар улыбнулся из-под руки.

— Ты не сможешь этого сделать.

Зи в качестве ответа потянул за веревку.

— Но я же разобьюсь на тысячу кусочков, — сказал Ублюдок. — Ведь этого ты боишься? Как-то глупо самому провоцировать это событие… и кто тогда починит ставни?

— Прямо под тобой куст. Ну так, к слову.

— О! Ну начнем с того, то это не так опасно, а крюки не только нарушат структурную целостность особняка, но также я ничего не добьюсь, ведь они будут стопорить меня. Прямо как этот пустой треп.

— Тебе говорили, что ты сам себе противоречишь?

Бальз снова повернулся к застрявшим ставням.

— Пару раз что-то такое было. К счастью, когда нужно, я отличаюсь селективной глухотой.

Зи закрыл глаза. Когда он снова их открыл… готовый сказать мол «давай, вперед, если тебе не дорога твоя жизнь»… Бальз уже висел на вполовину опущенной ставне, руки в перчатках вцепились в планки, тело изогнулось. Если ставни решат заработать и опуститься, то ублюдок полетит в…

— Не сдвигаются — выдавил Бальз. — Дерьмо. Давай попробую следующее.

— Как думаешь, в чем проблема? — спросил Зи.

Вдалеке ревел ветер, звуки приближались подобно поезду. Хорошо, что особняк весил не меньше самой горы, иначе его бы сдуло.

— Похоже, перегорели движки, — крикнул Бальз с высоты. — Наверху чувствуется запах горелой проводки.

Ублюдок полез к следующему окну. Дернул. Потянул. Безуспешно.

— Подожди, у меня идея. — Мужчина отвязал веревку с пояса и привязал конец к пластине. — У тебя лучший упор для маневра.

— Уйди с дороги. — Прежде чем Ублюдок начал спорить, Зи прервал его: — Ты ошибаешься. Поэтому лучше молчи.

— Откуда тебе знать, что я хотел сказать?

— Опыт.

Но Ублюдок все равно положил руки на короб ставен.

— Ты свалишься со стены, если привести ставни в движение. — Зи покачал головой. — Подумай головой. Будь добр.

Вау. Вот неожиданность. Волшебные слова подействовали.

Бальз сдал назад, бурча что-то себе под нос. А потом Зи намотал на руки нейлоновую веревку и потянул, полагаясь на вес тела. Наконец пришлось присесть на колени, напрячь руки и плечи, и даже рот приоткрылся от напряжения, обнажая клыки.

С пронзительным скрипом ставни опустились вниз, до самого конца

— Твою мать!

Зи плюхнулся на задницу, снег поймал его тело, как бейсбольная перчатка ловит мяч — уверенно, но без какой-либо деликатности. Когда веревка лишилась натяжения и рухнула на его ноги, Бальз повис на окне, одна нога в упоре, вторая болталась, одна рука — на коробе следующей ставни, вторая выставлена в сторону. Но он быстро восстанавливал равновесие.

— Ты цел? — крикнул Ублюдок.

Зи поднялся на ноги и стряхнул снег.

— Я же говорил.

— Давай то же самое со следующей.

Зэйдист перевел взгляд на другой конец дома. Куин и Блэй работали над ставнями на нижнем уровне, должны были, по крайней мере. Блэй, казалось, застыл, уставившись в сторону леса.

Зи вставил пальцы в рот и просвистел. Куин обернулся на свист.

Спустя мгновение Брат дважды коротко просвистел.

— Им нужна помощь? — спросил Бальз сверху.

— Все чисто. — Зи кивнул на следующие нерабочие ставни. — Так, Паучок, привяжи мне следующие. Закончим с этими и пойдем выяснять, где у нас еще проблемы.

<p>Глава 13</p>

Все будет хорошо.

Эта мысль билась в голове Блэя, когда они с Куином занесли в гараж лестницу. Разбитые ставни опущены и зафиксированы, приводной механизм отключен на случай, если полноценная подача электричества приведет к сбою. После бури особняк ждет значительный ремонт, тогда и будет время обратно подключить провода. Сейчас нельзя рисковать возможностью проникновения солнечного света.

Они уже направлялись в заднюю часть дома, когда раздался приглушенный рев. Второй. И третий.

После чего подача электричества была полностью восстановлена, генераторы перешли на режим размеренного урчания.

— У Рана просто золотые руки, — пробормотал Куин, когда они прислонили лестницу к стене кладовки и сбили снег с подошв ботинок.

В кухне раздались аплодисменты, словно они встречали группу, спасенную с необитаемого острова. На круизном лайнере. Бары и буфеты которого ломились от выпивки и закусок. И с Чаро[21], выступающей у бассейна на палубе.

— Он невероятный, — согласился Блэй.

Когда они вошли на кухню и также получили порцию аплодисментов от персонала, Блэй расстегнул парку, но не стал снимать на случай, если снова потребуется выйти на холод. В фойе опять начал собираться народ, перекличка была организована стихийно, словно восстановление электроснабжения требовало…

Грохот был громким, словно взорвалась бомба.

И за звоном стекла внутрь ворвался холодный воздух и резонирующий запах хвои.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги