Старший лейтенант, расположившись на стуле у приставного стола, рассказывает начальнику свою мысль: "Мне позвонили из 6-го отдела и сообщили, чтобы я к ним заглянул, так как у них кое-что есть и для нашего отдела. Я сразу же рванул к коллегам и забрал уже расшифрованные агентурные донесения, адресованные не нам, но в них есть информация, касающаяся и нашей операции. Читая тексты, мой глаз зацепился за одно донесение, которое долго шло окружным путём. Долго, потому, что было передано из партизанского отряда, а не непосредственно из города. Со слов агента городок сплошь напичкан различными немецкими службами безопасности, принадлежащим разным ведомствам. Докладывает наш сотрудник под псевдонимом "Опал", работающий на одном из вражеских аэродромов под Ленинградом, а именно в Сиверском. Товарищ майор, вы сами прочитайте, что тут написано", этими словами Сомов заканчивает доклад и передаёт Турову отпечатанный на машинке бланк, в правом углу которого синеет штамп "совершенно секретно", вверху в центре надпись шапки донесения: "НКВД СССР". Далее – черта, и на всю ширину листа написано: "Особый отдел НКВД Ленинградского фронта. Агентурное донесение". Под грозной надписью через весь лист проведена жирная черта. В правом углу листа, ниже шапки было написано слово "источник" - агент-разведчик "Опал", в том же углу, но ещё ниже, были отпечатаны инициалы того, кто принял это донесение. Туров кладёт лист перед собой на стол, достаёт из нагрудного кармана очки-велосипеды, одевает их на нос и начинает читать сухие машинописные строчки донесения:
N*** от 14.09.1942 г.
"...по моим проверенным данным, в конце августа в городе расквартирован охранный батальон "СС", состоящий из военнослужащих эстонской национальности. В ходе личных бесед с некоторыми офицерами этого батальона, удалось выяснить, что данное подразделение прибыло для усиления охраны аэродрома, комендатуры, городских тюрем и других объектов.
Также удалось узнать, что в начале третьей декады месяца, II-я группа (командир гауптман Пепке) 77-й эскадры, базирующейся на "поляне", улетает на переформировку в г. Гербини (Италия).
I-я группа (командир майор фон Шелиха) получила новые машины. Так же прибыло пополнение из выпускников летных школ Германии.
Для JG-54 "Gren herz" (командир майор Траутлофт) прибыли 10 новых "FW-190A-4", по словам пилотов, машины отличные, они их называют - "два в одном".
В начале сентября прибыли два самолёта Bf-109 F, которые используются для ведения разведки.
11-го сентября, во время празднования "дня посвящения молодых пилотов в экипажи бомбардировщиков", к начальнику СБ приезжал офицер в форме пехотного обер-лейтенанта, который в дружеской беседе с Ланге интересовался, когда вновь будут совершаться бомбардировки города. После праздника этот офицер в числе других был приглашён на внеплановое совещание в штабном здании. Вечером того же дня провожающие этого офицера работники штаба двух групп, при прощании, произнесли дословно следующие слова: - "не переживай Эрих, мы найдём твою субмарину, где бы она не укрывалась! Вот увидишь, наши парни её не упустят и сделают "бычий глаз!"...
В связи с невозможностью работать напрямую, все сведения буду передавать через агента "Огранщик".
В донесении ещё сообщалась другая полезная информация, к сожалению не имеющая никакого отношения к этой операции.
Туров тогда поблагодарил Сомова за оперативность, сказал, что содержание донесения даёт неплохой шанс на успех. Размышления майора прерывает настойчивый телефонный звонок громко звеневшего на столе телефона прямой связи. Туров снимает трубку, подносит её к своему уху, отвечая избитым старомодным "алло":
Туров у аппарата! Слушаю, говорите! Да! Так точно, товарищ старший майор ГБ, работаем! Конкретно по операции "Тропинка"? Да, по этой операции работаем в первую очередь! Я в рапорте на Ваше имя всё написал и план мероприятий тоже ВАМ представил. Есть подвижки, правда пока на основе косвенных данных. Да, понимаю, что времени мало и сверху торопят! Так точно, готов ответить своей головой! Уверен! Да, я уверен! Через день-два всё проясниться! Клюнут! Немедленно ВАМ сообщу! в телефонной трубке раздаётся сигнал отбоя и майор понимает, что разговор с начальником окончен. Ещё несколько секунд он продолжает держать возле уха затихшую телефонную трубку и после того, как укладывает её на рычаги корпуса аппарата, достаёт папиросы, закуривает и, выпуская дым в потолок, подходит к окну. Глядя в своё большое окно, он замечает, что с погодой в ближайшие дни будет плохо - она явно портится в худшую сторону. Наступила середина месяца, которая всегда славилась затяжными первыми ливнями и серыми плотными облаками по всему горизонту.
М-да, такое небо совсем не для полётов, хотя наши лётчики могут летать везде и в любую погоду! У немцев, наверное, так же. От пленных он слышал, что в "Люфтваффе", среди немецких лётчиков очень распространена свободная охота в те дни, когда из-за погодных условий нет плановых вылетов на цели, с грустью подумал Туров, разглядывая панорамный вид города...