Читаем Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу полностью

Будучи руководителем курса «Мистическая роза», я имела возможность тотально погружаться в процесс; но приступив к воплощению программы «Рожденный заново», поняла, что должна «оставаться в стороне», не выходя из амплуа лидера группы и сосредоточившись на том, чтобы в нужный момент защитить и поддержать любого из своих «детей». Если вы вливаетесь в коллективный поток регрессивной энергии, вы уже не ощущаете границ между вами и подопечной группой, вы становитесь еще одним «ребенком», и в этом случае вам очень трудно осуществлять контроль и управлять процессом.

Медитация «Рожденный заново» выпускает на свободу внутреннего ребенка, прямого и непосредственного, простодушно следующего за динамичным и игривым потоком энергии. Никакими разговорами, терапевтическими сеансами и концептуальными методами этого не добиться. Необходимо всего лишь вернуться и погрузиться в свои детские переживания, не раздумывая нырнуть прямо в этот энергетический поток, а затем выйти из него, чувствуя себя просто фантастически.

Когда Ошо знакомил нас с программой «Не-Ум», он рассказал об одном суфийском мистике по имени Джаббар, который никогда не говорил на обычном языке. Он путешествовал по миру со своими учениками, и никто из них никогда не использовал иного языка, кроме джиббериша. И многие из них достигли просветления.

Ошо включил несколько минут джиббериша в «Медитацию освобождения», которой завершались все его ежедневные беседы. И однажды он пошутил: «Говорите по-китайски, если вы не знаете китайского, говорите по-японски, если вы не знаете японского; не говорите на немецком, если вы знаете немецкий!» В этих словах он выразил основную идею: все, что нужно, – это с головой погрузиться в поток чистого вербального самовыражения.

И во время медитации «Не-Ум», и во время медитации «Рожденный заново» наставник должен помнить, что процесс может развиваться в любом направлении. Например, один из наставников побуждал участников программы «Не-Ум» выплескивать из себя ярость, бить подушками об пол и даже кидаться на обитые мягким покрытием стены комнаты, поскольку в его субъективных представлениях джиббериш ассоциировался с выражением гнева. Другой наставник был специалистом по первичной терапии, поэтому особое внимание уделял первичным реакциям и рекомендовал некоторым подопечным во второй половине дня посещать его терапевтические сеансы.

Это слишком узкий подход – и в том, и в другом случае. Наставник должен ясно осознавать каждое свое слово, а его вводные рекомендации не должны ограничиваться каким-то одним направлением. Например, однажды я пришла на сеанс медитации «Рожденный заново» и сказала: «Если ваши глаза наполнятся слезами, позвольте этим слезам пролиться». Больше я ничего не сказала, но в тот день плакала вся группа! Тогда я поняла: нужно осторожнее относиться к тому, что я говорю. И на следующий день я нашла более общую формулировку: «Смейтесь, прыгайте, плачьте…» То же самое говорилось в инструкциях, полученных нами от Ошо, и они подразумевали, что сознание не должно фокусироваться на чем-то одном.

Качественные характеристики медитации различаются в зависимости от техники. Многие участники программы «Мистическая роза» говорили мне, что состояние медитации, в которое они погружаются на этапе «Наблюдатель», было невероятно глубоким, и прежде они никогда ничего подобного не испытывали. Это соответствовало и моим ощущениям. После столь основательного очищения покой действительно становился всеобъемлющим.

Состояние после медитации «Рожденный заново» скорее несет оттенок глубокой релаксации – как будто из вас вытянули все скопившееся за многие годы напряжение. Вот что значит наконец-то выразить все, что так долго ждало своего часа, вот что значит выпустить на волю всю с детства подавленную энергию и дать свободу самовыражению.

Я помню, как смотрела на своих подопечных по окончании первого часа: они были так спокойны, они были полностью свободны от напряжения. Я предложила им сесть или лечь – в любой позе. Я не ждала и не требовала, чтобы они сейчас же покинули мир детства и уселись, чинно выпрямив спину, чтобы провести медитацию «по всем правилам». Я сказала: «Чувствуйте себя свободно», – и включила аудиозапись с фрагментами из бесед Ошо.

Медитация «Не-Ум» вызывает иное состояние. Тотальное самовыражение в форме джиббериша освобождает разум от всего, что в нем «завалялось», так что к началу второго часа медитации вы попадаете в чистое пространство не-ума или не-мышления.

Различные виды терапии

Существует большая разница между медитативными терапиями Ошо и другими видами терапии. Дело не в том, какой подход лучше, просто они разные, и это стоит отметить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь мистика / Ошо-классика

Скрытая гармония. Беседы о Гераклите
Скрытая гармония. Беседы о Гераклите

В этой книге Ошо комментирует изречения Гераклита, человека, которого мы знаем, прежде всего, как древнегреческого философа, как основоположника диалектики. Ошо раскрывает нам тайный смысл общеизвестных высказываний этого мудреца и позволяет увидеть творчество Гераклита совершенно по-новому.«Гераклит поистине замечателен. Если бы он родился в Индии или в любой другой стране Востока, то прославился бы, как Будда. Но в греческой истории, в греческой философии он остался чужаком, посторонним. В Греции он известен не как просветленный, но как Гераклит Непонятный, Гераклит Темный, Гераклит Загадочный». Почему Гераклит не был понят современниками? Главный труд его жизни не сохранился и не дошел до наших дней. Но более поздние авторы — Аристотель, Сократ, Плутарх — постоянно цитируют его. Высказывания Гераклита действительно кажутся загадочными из-за преднамеренной многозначности слов и языковой игры. Ошо предлагает вспомнить поэтов дзен, например Басе, и услышать Гераклита как поэта, а не философа. Как особенного поэта…

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература