Встретившийся им по пути патруль законников — четверо пеших блюстите-лей порядка в чёрных полудоспехах, с короткими мечами и самозарядными карабинами — подсказал им (разумеется, после проверки документов) постоялый двор, находящийся неподалёку от центральной площади города. Гостиница под названием «Хикар», всего в десяти минутах пешего хода от того места, где сейчас находились иноземцы. Посоветовав гостям Ружа быть осторожнее, законники оставили их наедине с собой и окружающей местностью, растворившись во мраке.
Глава 17
«Хикар» не произвёл должного впечатления на путников. То есть, он вообще никакого впечатления на них не произвёл. Трёхэтажное здание из серого песчаника располагалось на узкой пыльной улице, одной из стен примыкая почти вплотную к массивной цилиндрической водонапорной башне. Перед невысоким крыльцом стояли два самохода донельзя примитивного вида — во всяком случае, что-то подобное в Эрелене можно было найти на свалке или же в какой-нибудь частной коллекции какого-нибудь корвисского герцога или рэндского нобиля. Больше никого и ничего поблизости видно не было, но в холле гостиницы горел свет, несмотря на довольно позднее время.
За небольшой стойкой, лениво перелистывая какую-то газету, на явно ви-давшем лучшие времена стуле восседал немолодой эларондец в потёртых полотняных штанах и серой рубашке с короткими рукавами. Впрочем, поначалу вошедшие увидели лишь газету, закинутые на стойку ноги в тупоносых чёрных ботинках и торчащую над верхним краем газеты лохматую шевелюру.
Глэйд, подойдя к стойке, легонько кашлянул и положил обе руки на её по-верхность. Газета шевельнулась и на северянина уставились серые глаза, глядящие поверх роговой оправы очков. Глаза внимательно оглядели эррендийца, затем по очереди обежали его спутников, слегка задержавшись на Азонае. Поняв, что по ту сторону стойки находятся потенциальные постояльцы, к тому же, судя по внешнему виду — иноземцы, эларондец отложил газету в сторону и утвердился на стуле в важной позе, включив «рабочую» улыбку.
— Я вас слушаю, уважаемые, — произнёс он на ириморском (судя по всему, язык островной империи очень прочно вошёл во многие, если не все, сферы местной жизни). — Ищете ночлег?
— Три комнаты на одну ночь, — на том же языке отозвался Глэйд. — И мы будем вам очень признательны, если вы нам подскажете, где в Руже можно недорого обзавестись транспортом.
— Торговый сезон закончился неделю назад, а до ежегодной Северной Ярмарки ещё целый месяц, так что вам повезло, уважаемые, — кивнул эларондец. — Итак, три комнаты на одну ночь… Еда, питьё?
— Завтрак, пожалуйста. Меню позже обговорим.
— Это будет стоить шестьдесят рондов. Без учёта стоимости завтрака.
— Адасканские деньги принимаете? — спросил Глэйд.
Хозяин гостиницы — скорее всего, именно он и сидел за стойкой — криво усмехнулся.
— И что мне потом с ними делать? Вам ведомо, по какому грабительскому курсу банки меняют адасканские деньги на ронды? Если я буду их принимать к оплате от каждого постояльца, я уже через месяц по миру пойду с протянутой рукой!
— А что вы тогда хотите получить вместо скабов? — прищурился северянин.
— А что у вас есть? — вопросом на вопрос ответил хозяин гостиницы.
Азонай, которого долгое путешествие по реке довольно-таки сильно утомило, шагнул было вперёд, кладя ладонь правой руки на массивную рукоять своего боевого молота, но Глэйд сделал ему знак не вмешиваться, и орк замер на месте.
— Я так полагаю, что деньги Империи Иримор здесь принимаются без скрипа?
— Разумеется! — оживился эларондец. — Официальным курсом мы пренебре-жём, ибо вы сами знаете, как это бывает…
— Не знаю! — отрезал Глэйд. — Мы проделали долгий путь из Палеса до Ружа и не склонны торговаться себе в убыток. И если вы попытаетесь повесить мне на уши лапшу, я вам эти самые уши отрежу собственноручно. Официальный курс в вашей стране — пятьдесят рондов за один золотой ириморский гульд. А вы какой предпочитаете?
— Менялы на рынке Ружа дадут вам за пять имперских гульдов, самое большее, тридцать рондов, — откинулся на спинку стула эларондец. По всему было видно, что его не слишком напугали слова эррендийца — похоже, что хозяин гостиницы был человек тёртый. — Ну, ещё есть финансовая контора Рупа Ретта, там вам, думаю, светит рондов тридцать пять-тридцать восемь. Максимум, сорок. За шесть гульдов. Но я не привык обманывать постояльцев и драть с них три шкуры. Давайте так договоримся: три гульда за три комнаты, что скажете? По-моему, вполне приемлемо.
— Ну… допустим. — Глэйд переглянулся со своими спутниками и, сунув руку в поясной кошель, выудил оттуда три золотые монеты ириморской чеканки достоинством каждая в один гульд и положил их на стойку. — Так?
— Договорились!
Монеты мигом исчезли из поля зрения, вместо них на стойке возникли три одинаковых на вид ключа.
— Второй этаж, комнаты под номерами «двадцать семь», «двадцать восемь» и «двадцать девять». Комнаты свободны, всё бельё заменено на чистое, в каждой комнате есть ванная и санузел. Во сколько вас разбудить?
— Часов в девять.