Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

Capa Коннор вновь осмотрела окружающее пространство с помо­щью инфракрасного бинокля. Территория вокруг эстанции казалась пустынной. Пустынной, за исключением нескольких летучих мышей-вампиров, которые стали бичом для местного рогатого скота. Аж уж если они были заражены бешенством… Кроме того, тот тут, то там виднелись тени броненосцев и диких кабанов. Ничего человеческого… или имеющего человеческую форму. В воздухе— абсолютная тиши­на, за исключением стрекотания кузнечиков. Со стороны зарослей Чако доносился его терпкий приятный запах.

— Если наблюдатели здесь,— произнесла шепотом Сара,— то они очень хорошо спрятаны. Вокруг не видно ни одной живой души, кро­ме Дитера, да и тот один-одинешенек в своей машине. Я следила за ним на протяжении нескольких миль.

— Быть может,— предложил Джон,— наблюдатели находятся на отдалении?

- Возможно,— согласилась Сара.— Но только не фон Росбах. Он уже приближается.

Как только Дитер остановился во дворе, женщина почувствовала прилив адреналина. Сердце забилось с бешеной скоростью, а кожа по­крылась липким петом. Сара заметила мелкую дрожь, которая охва­тила руки, и презрительно фыркнула. Да, последние несколько мир­ных лет позволили ей расслабиться.

Женщина в последний раз взглянула через бинокль на лощину, пытаясь определить хотя бы единственный источник опасности. Эта точка казалась ей самой опасной на протяжении всей здешней жизни, но кто станет обращать внимание на обычную лощину, когда вокруг покой и порядок? Сара выбрала этот дом потому, что он стоял на не­котором пригорке, что способствовало защите от весенних паводков; кроме того, близлежащее ущелье можно было использовать для лич­ных огородных целей. Сейчас же женщина поняла, что это была ее фатальная ошибка.

В дверь настойчиво постучали. Спрятав бинокль в корзину для овощей, опа пододвинула ее за занавеску. В следующее мгновение женщина подошла и решительно распахнула дверь.

Дитер остановил машину и в течение некоторого времени наблюдал за домом через ветровое стекло, облепленное расплющенными жучка­ми. Облако пыли, поднятое колесами автомобиля, медленно осело.

<<3ачем,— подумал он,— я все это делаю?» В течение многих лет своей профессиональной работы он встречал довольно большое число преступников, которые вызывали у него определенную симпатию. Ди­тер понимал, что порой обстоятельства двигают людей на бездумные поступки. Тем не менее, симпатия и понимание обстоятельств дела никогда не мешали ему служить делу правосудия и наказывать винов­ных, преступивших закон. Если бы каждый полицейский начал руко­водствовать собственным взглядом на жизнь…

А здесь он собрался идти в дом и вести беседы, хотя мог бы просто призвать на помощь местные власти и получить за это правительствен­ную награду. Но почему? Только потому, что ему, несомненно, нрави­лась эта женщина?

Нет, Дитер был точно уверен в том факте, что очарование ни од­ной женщины не способно заставить его преступить интересы дела. Просто сейчас его внутренний инстинкт подсказывал, что несмотря на имеющийся фактический материал, Сара Коннор находится в трезвом уме и твердой памяти, и что она ие виновна в предъявленных обви­нениях.

Хотя, возможно, все дело заключается в благодарности, которую он испытывает по отношению к женщине, вырвавшей его из всепог­лощающей скуки. На протяжении нескольких последних лет он зани­мался только тем, что писал факсимиле по поводу своих высокопро­дуктивных чистокровных коров. Даже до того момента, когда он начал подозревать фактическое сходство Сары Коннор и Сюзанны Кригер, эта женщина вызывала у него симпатию. С самого начала Дитер решил выяснить ее историю.

«В таком случае, все дело в любознательности,— решил фон Рос­бах.— Иначе и быть не может». А это означает, что как только его лю­бознательность будет удовлетворена, он незамедлительно применит к этим людям силу закона. Нет, какая-то струнка души явственно про­тивилась подобному развитию событий.

«Сущая бессмыслица,— подумал Дитер, открывая дверь своей машины.— Ты не можешь отпускать на волю людей, столь опасных для общества, как Сара Коннор». Однако агент уже точно знал: в этот раз он ни за что не последует своим здравым рассуждениям и сделает все наоборот. Да, один из самых талантливых агентов «Сектора» даже не подозревал, что способен на подобные действия.

— Пойдем, парень,— произнес он ласково в сторону щенка. Трехмесячный щенок смешанной породы оживился, поднял ушки и переполз на переднее пассажирское сиденье, принявшись усиленно облизывать свой нос. Дитер взял щенка на руки, вылез из машины и захлопнул дверь.

Свет на веранде был включен, но никто не вышел из дома и не встретил его. «Странное поведение для этой страны, где все столь при­ветливы и радушны,— подумал он.— Кроме того, Конноры так стара­лись на них походить». На какое-то мгновение Дитер подумал, что как только он переступит порог, его ожидает выстрел в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги