Меер.
Ты сбесился, Берл?Коган
(пятясь к выходу). Ах ты, подлый шарлатан такой! Ах ты, лайдак! Вот он, ваш рабочий класс!.. Вот они, ваши социалисты!.. Я ж тебе покажу!.. Ужо ты у меня увидишь… (Уходит.)Самсон.
Зачем ты это сделал, Берл?Берл.
Что я сделал?Леа.
Ты без скандалов не можешь.Meер.
Веселее ему, когда поругается.Берл.
Да ведь он ко мне пристал, ростовщик проклятый… На конфетной фабрике у него двести человек работает, подростки все, и нигде, во всем городе, так не мучают рабочих, как у него.Леньчик.
Так его, Берл, отлично. И пусть сюда не лазит.Самсон.
Он и меня раздражает, но все-таки…Леньчик.
Пусть не лазит, пусть не лазит… Дай мне газету, Берл… про того, который бомбу бросил.Леа.
Ты лучше не читай, Ленечка, ты не двигайся…Самсон
(задумчиво). Вот я и доволен, и рад всему, что делается, а в сердце у меня черно… Слишком черно у меня в сердце.Меер.
А не надо смотреть в сердце.Самсон
(в тоске). Предчувствую беды… Как дождь прольются беды, — а куда укрыться?Меер.
Укрыться нельзя, но зонтик над собой раскрыть можно: лишь бы сам я не делал зла.Леньчик.
Дырявый это зонтик, дядя! Я больше люблю ваши груши, чем ваши рассуждения.Самсон.
Все это только начало… Что будет? Что будет?..Леа.
Ты теперь больше мучишься, чем я, Самсон.Самсон.
Плохо нам, Леа. Плохо нам, Леа… Вот я говорю: как Моисей поступать надо, убить египтянина надо. И говорю: опять из среды тернового куста зовет господь… — Но надломилась моя душа. И темный дух идет за мной.Меер.
Ай-ай-ай!.. Вас послушать — земля разваливается. Повздыхал, постонал, и айда дальше!Леньчик.
Самый большой философ — это дядя Меер…Меер.
Вот от этих сморкачей все и идет.Берл.
Дядя Меер рассуждает как ростовщик Коган. Две половинки щипцов.Меер.
Э, нет!.. Вот это, видишь ли, Берл, уже неправда; в дяде Меере плачут печали, в богаче Когане хрюкает капитал.Леа
(вскакивает). Ленюшка, Ленюшка, что с тобой?Леньчик
(в обмороке, лепечет). Ннне… нехорошо…Самсон.
Откройте окно… Берл… Меер… Воды дайте…Леа.
Ой, господи… Ой, боже мой…Суета, шум.
Берл.
Надо его на воздух, под дерево.Самсон.
Постойте… пустите… я понесу его.Леа.
Ох, дети мои, ох, мои бедные дети…Леньчик
(очнувшись). Ничего… я сам пойду… я могу…Его под руки выводят.
Не держите… я сам…
Все выходят во двор. Некоторое время сцена пуста, потом входят Александр и Дора. Слегка темнеет.
Дора.
Где ж это все?.. Разбежались?..Александр.
Ну на это я не жалуюсь. (Подходит к Доре и обнимает ее.) Милая!Дора
(кокетливо). В самом деле… Ты ничего не имеешь против того, что все ушли и мы одни?Александр.
Милая моя, светлая моя…Дора
(ласкаясь, смеясь). Какая я светлая! Это ты вот светлый. (Перебирая его волосы.) Волосы, лицо, голубые глаза… Ах, кажется, ничего нет на свете милее, чем далекая, медленная музыка и голубой цвет.Александр
(смеясь). Голубой?.. А я считал, что тебе всего больше по душе красный.Дора.
Нет, не красный… Это, Саша, жизнь заставляет оттолкнуть все цвета и становиться под красный. И я верна красному. Но… (мечтательно, грустно) люблю я… дремлющее озеро в вечерний час… бледное отражение звезд в нем… и тихий говор недавно родившихся листьев… и изумленную улыбку не вполне еще развернувшейся почки… Волнует меня все кроткое, все сдержанное, тонкое… Наливается душа моя печалью, сладкой печалью — и стыдливость какая-то тихо томит, несказанное умиление охватывает меня, и… я так благодарна, благодарна… И не знает сердце, кого благословлять, и все благословляет и благословляет…Александр.
Дорогая моя, радость моя чистая…Дора.
И в тебе, мой друг, я так люблю твою тихую нежность… Мне стыдно сознаться, но… я любуюсь на твои красивые руки. (Обеими руками отводит его голову и долго смотрит в его лицо.) Голубые глаза… кроткие глаза… А каким могут они пылать гневом!.. А какой отвагой могут они загораться!.. Какую бездонную жажду подвига видела я в этих глазах… (Помолчав.) Ведь я не ошиблась в них, Александр, не ошиблась ведь?Александр.
Как я люблю тебя!..Дора.
И мы вместе, Александр!.. К победе, к несчастью вместе и рядом.Александр.
Вместе, Дора.Дора.
Как мне хорошо… Поет моя душа… И я все благословляю… я благословляю все…Молчат. Входит Шейва.
Шейва
(ворчит). Это отец? Это тоже называется отец?Дора.
О чем вы, тетя?Шейва.
Если бы он был отец как следует (нараспев), он бы положил его на скамью, спустил бы ему хорошенько штанишки и всыпал бы сзади так, что спина распухла бы, как городской дом на базарной площади.Дора.
Про кого это вы так?