— Хочешь чаю? — спросила Эмили.
— Спасибо, милая. Я лучше джина выпью. Но здесь стало гораздо симпатичнее. Уютнее как-то. А у Дейзи как дела?
— Она делает всю тяжелую работу, так что ее все любят. По-моему, ей несложно и приятно.
— Тогда увидимся в воскресенье, если ты раньше в паб не зайдешь. В церкви будет праздник урожая. Ты придешь?
— Думаю, да. Миссис Трелони собиралась нести туда овощи. Насколько я понимаю, это своеобразное соревнование. И она печет яблочные пироги для праздничного ужина.
— А это еще кто? — Алиса дернулась, когда к ней подошла Тень.
— Это моя кошка. Я ее приютила. Ее зовут Тень. Я не закрываю окно чулана, чтобы она приходила когда вздумается.
— Не дай бог, местные узнают, что у тебя черная кошка. Объявят новой ведьмой. Будут ждать, когда ты мимо на метле пролетишь. — Алиса засмеялась.
— С ней веселее. Ухода она не требует, а утром принесла мне в подарок мышку. — Эмили наклонилась погладить Тень. — Знаешь, у меня раньше никогда не было животных. Мама их не выносит, от них грязь.
Алиса мрачно на нее посмотрела.
— Не понимаю, как ты такая выросла. Как по мне, твоя мама — старая мегера.
— Вынуждена с тобой согласиться, — улыбнулась Эмили.
ГЛАВА XXIX
На следующее утро Эмили проснулась очень рано и отправилась собирать травы. Она связала стебли лаванды, розмарина, тимьяна и шалфея (и других растений, которые пока не знала) и повесила их сушиться на чердаке. Потом подготовила грядку в огороде и высадила рассаду. Симпсон пришел посмотреть и дал пару советов, как сберечь почву от мороза с помощью мульчи. А потом принес рулон сетки.
— Прикройте этим ростки, девочка, иначе кроли все сгрызут. — Он помог ей натянуть сетку над грядкой. Когда стемнело, Эмили довольно оглядела свою работу. Видели бы ее родители! Потом она вспомнила Робби. «Ты стала настоящей фермершей, — улыбнулся бы он, — ферма в Австралии для тебя великовата, но ты хорошо справляешься».
— Робби, — прошептала она, глядя в темное небо. Существует ли рай? Там ли он, смотрит ли на нее с небес? Думать об этом было слишком тяжело. Девушка смахнула слезу и собрала инструменты.
Вечером она хотела заняться рецептами, но леди Чарльтон задержала ее после ужина.
— Вы пойдете на праздник урожая в воскресенье? — спросила Эмили.
— Вряд ли. Я слишком стара для толпы и, честно говоря, не слишком популярна в деревне.
— Почему? — Эмили удивилась собственному вопросу.
Пожилая дама села. Лицо ее приняло то самое высокомерное выражение, которое Эмили запомнила по первой встрече.
— Вероятно, это моя вина. После того случая с моим внуком, которого очень любили в округе, и смерти моего сына я отдалилась от всех. Я не хотела даже быть вежливой. Тогда я стала изображать хозяйку поместья.
— Пойдемте вместе, — предложила Эмили. — Мне кажется, в эти дни люди нужны друг другу. Здесь нет ни одной семьи, которая не потеряла бы мужа или сына. Мы все страдаем.
Леди Чарльтон вздохнула:
— Полагаю, вы правы. Но не в этот раз. Скажите им, что ледяной ветер вреден для моих суставов.
— По-моему, с вашими суставами все в порядке. — Эмили нахмурилась. — Вам следует чаще бывать на свежем воздухе. Приходите ко мне поговорить, когда я работаю в саду. Это пойдет вам на пользу.
— Если бы я знала, что вы станете мне нянькой и будете меня воспитывать, я бы никогда не пригласила вас выпить хереса, — улыбнулась леди Чарльтон.
В воскресенье Эмили под присмотром миссис Трелони собрала корзинку овощей для алтаря.
— Не то что в прежние времена, — проворчала экономка, — но тыква неплоха. Да и мои пироги выше всяких похвал.
Эмили отнесла овощи, а Дейзи и миссис Трелони — яблочные пироги. Ступени, ведущие к алтарю, были уже завалены фруктами и овощами. Эмили увидела огромный кабачок и подумала, что миссис Трелони его не одобрит.
Благодарственную службу сопровождало пение гимна «Приди, благодарный народ». Викарий произнес проповедь о том, что даже в самые тяжелые времена Господь щедр к нам. После этого все собрались в приходе, где столы ломились от еды.
— Не то что в былые времена, — повторил кто-то слова миссис Трелони, — тогда мы жарили на вертеле поросенка.
— Война скоро закончится. Немцы бегут, и мы перебили их уже столько, что им придется сдаться. Как по мне, мы их проучили.
— Но какой ценой, миссис Аптон? Какой ценой?
Поросенка на вертеле не было, но зато были пироги с яйцами и грудинкой, пироги с колбасками, сэндвичи всех видов, пикули, а потом еще желе, бланманже, печенье и фруктовые пироги. Эмили села вместе с Алисой и Дейзи за один стол с Нелл Лейси. К ним подсела миссис Сопер из кузницы.
— Хорошо им всем говорить, что война скоро кончится и все станет хорошо, — злобно проговорила миссис Сопер. — Для меня-то самой не станет. Что мне прикажете делать с кузницей? Мы изо всех сил стараемся, но моему свекру уже девяносто. Дело он хорошо знает, но сил-то уже не осталось. И у меня тоже. Не знаю, как мы сдюжим с кузницей после войны. Разве что если какой парень домой вернется и к нам придет поработать, но это вряд ли.