Читаем Терраса полностью

ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот именно. В сущности, женщина — та же недвижимость. А недвижимость должна быть хорошо построена — от фундамента до чердака (Достает из папки бумаги). Словом, Морис, раз ты любишь хорошо сделанные вещи, я хочу тебе кое-что показать (В это время из кухни возвращается Этьен с подносом, на котором — две чашки кофе, сахарница и тарелка с печеньем). А, вот и кофе. Спасибо.

ЭТЬЕН. У нас осталось несколько печений, предлагаю их вам. Нам они больше не понадобятся.

МОРИС. А почему, собственно?

ЭТЬЕН. Потому что мы уезжаем из этой квартиры.

МОРИС. Не причина, чтобы не есть печенья.

ЭТЬЕН. Съедим какие-нибудь другие. Не брать же нам с собой печенье при переезде. Так что, возьмите.

МОРИС. Вы переезжаете?

ЭТЬЕН. С минуты на минуту.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Я же тебе говорил, Морис. Они на старте (Господин Астрюк грызет печенье, а Морис пьет кофе. Морису): Печенье суховато.

МОРИС. Да, зато кофе отличный.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Где хороший кофе, так это в Италии.

МОРИС. Такой же, как здесь, только готовят они его по — другому. У тебя есть сигареты?

ГОСПОДИН АСТРЮК(Этьену). У вас есть сигареты?

ЭТЬЕН. Наверное.

Ищет в карманах, находит пачку и открывает.

ЭТЬЕН. Вот и зажигалка.

Зажигает им сигареты.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Спасибо. Вы очень добры, в самом деле. Я не держу при себе сигарет, и в результате курю меньше.

МОРИС. А я бросаю курить в следующий понедельник.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Почему в понедельник?

МОРИС. В воскресенье труднее.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот, что я хотел сказать тебе, Морис, и для чего тебя сюда пригласил…

МОРИС(Этьену). А почему, собственно, вы уезжаете из этой квартиры, простите за нескромный вопрос?

ЭТЬЕН(Показывая на Мадлен). Потому что мы с нею расстаемся.

Морис поворачивается к Мадлен, которая в этот момент смотрит в их сторону.

МОРИС. Она уезжает?

ЭТЬЕН. Она уезжает.

МОРИС. Почему?

ЭТЬЕН. Не знаю.

МОРИС. Она вам не сказала?

ЭТЬЕН. Нет.

МОРИС. То есть, вам неизвестно, почему она уезжает, но вы ее отпускаете?

ЭТЬЕН. А что еще я могу сделать?

Морис снова смотрит в сторону Мадлен.

МОРИС. Редко когда увидишь такую красивую женщину (Внезапно как-то обмякнув). Вместе с той, что утром я видел на почте, получается уже две красивых женщины в один день.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Не печалься, Морис.

МОРИС. Это сильнее меня.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Жизнь состоит не только из женщин.

МОРИС. А я не уверен.

Господин Астрюк заканчивает свой кофе, ставит чашку и степенно начинает.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Дорогой мой Морис, в двух словах я намерен изложить тебе суть дела. Кстати, если ты помнишь, я тебе уже говорил об этой возможности совсем недавно…(Звонит телефон. Господин Астрюк в некотором раздражении снимает трубку). Алло? Да, это я. О, боже, здравствуйте, мэтр, совершенно забыл вам позвонить…да, да, конечно, я говорил с Мадам Бюжо, но у меня не было даже никакой возможности…Во вторник. Да, в будущий вторник. Во вторник. Можете себе представить? (Слушает). Да нет же, вы сможете! Не говорите, что это не так!.. Я? Но я как раз в процессе… Практически все готово…Не могу вам всего рассказать сейчас, но обязательно перезвоню…Позвоню непременно. (Во время этого разговора Морис непрерывно смотрит в сторону Мадлен. Господин Астрюк кладет трубку). Выслушай меня, Морис.

МОРИС. Слушаю.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Слушай хорошенько. Наверное, тебе интересно узнать, зачем я попросил тебя приехать.

МОРИС. Мне интересно узнать, почему эта женщина уезжает.

ЭТЬЕН. Она уезжает, потому что больше не любит меня.

МОРИС. Думаю, что она никогда вас не любила.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Морис, ты будешь меня слушать или нет? Я попросил тебя приехать по причине весьма определенной.

МОРИС. Я в нее влюбился.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Пожалуйста, успокойся.

МОРИС. Я очень спокоен. Когда я влюбляюсь, я всегда очень спокоен. Нервничать начинаю только когда никого не люблю (Мадлен отходит от окна и делает несколько шагов в сторону Мориса. Закрывает рукой глаза и спрашивает его): Какого цвета у меня глаза?

МОРИС. Серо — голубые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги