Читаем TEST полностью

— Для начала укрепить тылы, — Джеймс остановился у окна, снял очки и протёр их краем своей рубашки. На воротнике и манжетах были видны желтоватые разводы от плохо отстиравшейся крови. — Будь мы с тобой вдвоём, всё было бы намного проще, но с нами дети. Им требуется определённый комфорт и полноценное питание. Призраки или не призраки — они остаются обычными детьми. Дом Дурслей для нашей компании подходит мало, но пока выбирать не из чего. Будем приспосабливаться. Первым делом приструним родственников: всегда мечтал сказать Петунье, что она никудышная тётя! Затем прикупим волшебную палатку или переносной дом-сундук…

— Ненавижу палатки, — Генрих с силой растёр лицо ладонями.

— После стольких-то месяцев в зимнем лесу… Ничего удивительного, — ухмыльнулся Джеймс. — Я вот тоже до сих пор палатки не люблю.

Помолчали.

— Почему ты не хочешь, чтобы Гарри написал профессору Дамблдору? — глядя исподлобья, спросил Генрих. Джеймс тяжело вздохнул, рассеяно потрогал подживающие царапины на шее и неохотно произнёс:

— Потому что тогда у нас не будет выбора.

— Выбора? — Генрих озадаченно моргнул. Гарри тоже удивился, но виду не подал.

— Это трудно объяснить в двух словах, — хмыкнул Джеймс. — Я уважаю Альбуса и в чём-то даже считаю его гением. Но его методы… — он сокрушённо покачал головой. — Это долгий разговор — поговорим об этом потом.

— Нет, давай сейчас! — Генрих сглотнул и дерзко выпятил подбородок. — Я должен знать, что ты имеешь против профессора Дамблдора!

— Да ничего не имею, — поскучнел Джеймс и после паузы отстраненно произнес. — Знаешь, мне впервые пришла в голову мысль, что Альбус был неправ, когда родился Джейми. Я представил вдруг, что моя судьба досталась ему: и Дурсли, и чулан под лестницей, и травля с «подвигами» в школе, Волдеморт и прочее. И такая меня охватила злость! Так бы и удавил старика его собственной бородой! И тогда я стал проматывать в памяти свою жизнь. День за днём, год за годом. Но на сей раз, глядя на происходящее глазами взрослого, много повидавшего человека…

— И что? — Генрих не собирался отступать. Джеймс невесело рассмеялся и хлопнул его по плечу:

— Давай-ка лучше о насущном подумаем, герой. Есть у меня идея, как родственников позабавить… Гарри! Вставай, ребёнок. Нас ждут великие дела.

Связываться со свободолюбивым домовиком Добби Гарри не хотелось совершенно. Слишком уж у того понятие о помощи… своеобразное. Того и гляди пришибёт от большой любви! Но говорить это старшим Поттерам Гарри не стал — по опыту зная, что взрослые всё равно его слушать не будут. Оставалась надежда на то, что домовик попросту не откликнется. Он же ему не хозяин, правильно? Однако Добби появился сразу, словно ждал зова. За то время, что Гарри его не видел, он успел сменить грязную наволочку на чью-то видавшую виды рубашку и, конечно, щеголял в одном носке.

Бывший домовик Малфоев был несказанно счастлив видеть великого Гарри Поттера, сэра. И верещал он всё так же громко и пронзительно. К сожалению или к счастью, но остальных жильцов комнаты, которые присутствовали в полном составе, он в упор не замечал.

— Погоди, Добби, — попытался оторвать от себя буйного эльфа Поттер. — Я тоже тебе рад. И говори потише, пожалуйста!

Но разве Добби угомонишь? К счастью, за окном тарахтела и кашляла знаменитая газонокосилка мистера Пэйна.

— Попроси его принести почтовую сову, — умилённо наблюдая за волшебным созданием, подсказал Джеймс. — И набор «Письма на каждый день». Два сикля на расходы я опустил тебе в карман. — Гарри обречённо кивнул.

Потрёпанная амбарная сова ошеломлённо таращила глаза. Видать, не часто её похищали домовые эльфы. На широком кольце, которое украшало её лапу, стоял вензель хогсмидской почты — Гарри его сразу узнал. Совы с таким клеймом приносили утренние газеты к школьному завтраку.

— Добби принес птицу для Гарри Поттера, сэра! Что ещё может сделать Добби?

— Э-м-м, спасибо, но...

— Пусть узнает цены на волшебные палатки, — тут же подсказал старший Поттер. — нам нужна небольшая, на три-четыре спальни. И чтоб антимаггловские чары были надёжными. Это главное — пусть запомнит.

Получив новое задание, Добби взвизгнул от восторга. Сунул птицу в руки опешившему мальчику, швырнул на кровать покупки и исчез. Гарри философски пожал плечами: «Что с сумасшедшего Добби возьмёшь?» Переложил не сопротивляющуюся сову под мышку и разворошил обёрточную бумагу. В пахнущей свежей краской яркой коробке оказались аккуратно обрезанные листочки для писем и стопка разнообразных конвертов. Каких здесь только не было! И обычные, из желтоватого пергамента, и в форме пылающих стилизованных сердец, и вычурные, в котятах и цветочках. Даже с чёрной траурной каймой. Но Джеймс выбрал печально знакомый красный конверт для отправки вопиллеров. Вскоре письмо было написано, запечатано, вручено сове, а сама птица — вытолкнута в форточку.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги