Все.
Спеттайг. Прекратите музыку!
У меня есть важное сообщение. Где донья Лусия?
Чарли
Спеттайг. Дорогая, давайте объявим им вместе.
Чарли
Спеттайг. Да.
Чарли. Да, дорогой, мы помолвлены.
Спеттайг
Китти. Дядя, нам просто не верится, что вы пришли на бал!
Спеттайг. Пришёл, пришёл! Принесите стулья.
Китти, садись сюда, а ты, Эми, туда.
У меня есть важное сообщение. Вам приятно будет выслушать его. До сегодняшнего дня я был одиноким вдовцом, и на плечах моих лежали обязанности дяди и опекуна. Но вдруг в мою скучную жизнь вошла добрая фея, озарила всё вокруг ярким светом и принесла с собой счастье. По её настоянию я согласился на брак моей племянницы с человеком, которого люблю и уважаю, — мистером Чарлзом Уикемом.
К сожалению, мистер Уикем отсутствует, выполняя срочное поручение…
Чарли. Он уже вернулся… То есть я уже здесь.
Джек. Чарли, старина!
Чарли. Джек!
Фрэнсис. Рад снова видеть вас, Уикем.
Чарли. Благодарю вас, сэр.
Эми
Китти. Это просто замечательно!
Чарли. Как же… то есть я хотел сказать, нет.
Спеттайг
Чарли. Что именно? Ах, вы имеете в виду «здравствуйте»!
Спеттайг
Чарли. Да, Стефен!.. Слушаю, мистер Спеттайг.
Спеттайг. Где ваша тётушка?
Чарли
Спеттайг. Я хотел бы повидать её.
Чарли. Опять?
Спеттайг. Да.
Чарли. Ну, что ж…
Джек
Чарли. Сейчас.
Спеттайг. Итак, на чём же мы остановились?
Эми. На моём браке, дядя.
Спеттайг. Да, да, и на твоём тоже, Китти. Под действием непреодолимых чар этой доброй феи, я согласился выдать мою воспитанницу за Джека Чесни, единственного сына моего друга сэра Фрэнсиса.
Но что вы скажете по поводу третьей помолвки?
Все. Третьей?
Спеттайг. Наша добрая фея… Нет, разрешите мне воздержаться от метафор. Я имею в виду особу, которая дала согласие стать миссис Стефен Спеттайг. Я имею в виду нашу дорогую, глубокоуважаемую донью Лусию д'Альвадорес.