Читаем Тетраэдр полностью

— Гонорар? Гонорар? О, Миледи, вы меня задели за живое. Члены Гильдии служат всем, богатым или бедным, без взимания платы. Он подошел ближе и развернул свой плащ так, что боковой карман зиял на нее. — И все же, благородная синьорина, мы признаем, что иногда, совершенно добровольно и совершенно без нашего желания, благодарный клиент может навязать нам скромный гонорар. Такой гонорар, какой может быть в пределах его возможностей... или ее. Дукат за день, так сказать. Он наблюдал за ней, сначала с легким предвкушением, а затем с растущим восхищением, когда медленными гипнотическими движениями она развязала шнурок на поясе. Он почувствовал глухой стук тяжелой монеты в кармане своего плаща. Он подавил вздох. Это был не просто дукат! Это было... золото! Флорин! Было ли это возможно?

Он собрал все свое мужество и хрипло продолжил: — Два, если дело окажется сложным.

Звяк!

Madre di Dio!

Он закрыл глаза. — И для гарантии удовлетворения во всех деталях, больших и малых, для обеспечения полной гармонии во всех вопросах, ожидаемых или неожиданных…

Звяк!

Мессер Ручеллаи начал потеть; он решил прекратить, пока для него всё хорошо складывается. Он вздохнул и закрыл карман со своим гонораром. — Если Миледи извинит мой вопрос, мы перейдем к сути дела. А кто ваш свидетель?

— Леонардо да Винчи.

Он задумался об этом. — Должен предупредить вас, миледи, что Леонардо очень независимый человек. Если он откажется прийти, я верну деньги…

— В этом нет необходимости, Мессер Ручеллаи, — сказала Элизабет. — Во всяком случае, я уверена, что он придет.

В дверь громко постучали.

Entri! — крикнула Элизабет.

Дверь открылась. В дверях стоял высокий бородатый мужчина в розовом плаще. Седые волосы свободно спадали ему на плечи. Он снял фуражку и обвел комнату холодным взглядом голубых глаз. У него были широкие плечи и удивительно большие руки. Элизабет готова была поверить рассказам о том, что он может выпрямлять подковы голыми руками. И все же черты его лица были прекрасны, аристократичны, почти женственны.

Его взгляд вернулся к ней.

* * *

9. Леонардо

Целую минуту с бесстыдной откровенностью опытный анатом разглядывал ее. Казалось, он мысленно измерял горло, грудь, талию. Затем снова обратился к лицу, оценивая пропорции щек, лба, носа, губ.

Он заговорил низким звучным голосом. — Вы очень красивая. Я буду рисовать вас. Он показал зажигалку Ларви. — Как это далеко во времени?

Мессер Ручеллаи наблюдал за всем этим с открытым ртом.

Элизабет смогла выдавить из себя только тихий писклявый голос. — Мессер Леонардо, я не красавица и не могу себе представить, почему вы хотите нарисовать меня? Кроме того, прежде чем я отвечу на ваш второй вопрос, пожалуйста, уделите мне минутку. Меня зовут Элизабетта. А это Рафаэль, а там Кутберто. Они все поклонились. — И вы знаете нашего уважаемого нотариуса, Мессера Бьяджио Ручеллаи?

Художник и адвокат обменялись кивками.

Она продолжила. — Мессер Ручеллаи еще не завтракал. Наш хозяин предоставил некоторые продукты питания, все на боковом столике, с прекрасным тосканским вином для завтрака. Мы освобождаем вас от обязанностей, Мессер Ручеллаи, пока вы будете завтракать.

Нотариус принял это сообщение. На самом деле, он уже кушал хлеб и колбасу час назад, но ему не хотелось возражать этому золотому клиенту. Он поспешил к столику и уселся за него.

Элизабет снова обратила свое внимание на художника. — Мессер Леонардо, мы из 2003 года. Мы живем в Новом Свете, открытом Христофором Колумбом в 1492 году. В наши дни Новый Свет стал очень многолюдным, и изобретатели сделали великие открытия в науках. В моей стране существует система законов, которая предоставляет изобретателю семнадцатилетнюю монополию на его изобретение. Наше правительство выдает изобретателю документ — патент, удостоверяющий его монополию. Иногда два изобретателя стремятся получить патент на одно и то же изобретение. В этом случае правительство должно рассмотреть все факты и выдать патент только первому изобретателю.

— Но предположим, что, ни один из них не является первым изобретателем?

— В таком случае патент никто не получит. — «Он быстро всё схватывает», — подумала она.

— И поэтому вы здесь? Он показал фотокопию сорок первой страницы. — Вы думаете, я изобрел эту машину?

— Так вы ли?

— Да.

Она глубоко вздохнула. — Маэстро, вы можете это подтвердить? У нас здесь есть устройство, которое запишет все, что вы скажете, переведет это на английский язык и, наконец, сделает распечатку.

— Распечатку?

— Да, как страницы в книгах вашего книгопечатника, синьора Мануция.

— Понимаю. Он задумался. — Похоже, ваша цивилизация достаточно развита. Хорошо. Я сделаю это.

— Спасибо. Во-первых, нотариус должен будет привести вас к присяге. — Мессер Ручеллаи? — позвала она в сторону банкетной скамьи.

Адвокат повернулся и ответил на ее зов звонкой отрыжкой.

Пеллар вздрогнул.

— Мессер Ручеллаи, — сказала она, — не будете ли вы так любезны, привести к присяге Мессера Леонардо?

Нотариус вытер рот рукавом и, с трудом ворочая языком во рту, набитым бараниной, пробормотал многосложную литанию.

Перейти на страницу:

Похожие книги