Читаем The Accidental Tourist полностью

When he emerged, she was gone. He went back to his seat. The French couple drew in their knees to let him slide past; they were transfixed by the movie screen, where a blonde wearing nothing but a bath towel was pounding on a front door. Macon got out Miss MacIntosh just for something to pin his mind to. It didn’t work, though. Words flowed across his vision in a thin, transparent stream, meaningless. He was conscious only of Muriel somewhere behind him. He felt wired to her. He caught himself wondering what she made of this — the darkened plane, the invisible ocean beneath her, the murmur of half-real voices all around her. When he turned off his reading light and shut his eyes, he imagined he could sense that she was still awake. It was a feeling in the air — something alert, tense, almost vibrating.

By morning he was resolved. He used a different lavatory, toward the front. For once he was glad to be in such a large crowd. When they landed he was almost the first one off, and he cleared Immigration quickly and darted through the airport. The airport was Charles de Gaulle, with its space-age pods of seats. Muriel would be thoroughly lost. He exchanged his money in haste. Muriel must still be at Baggage Claims. He knew she would carry lots of baggage.

There was no question of waiting for a bus. He hailed a cab and sped off, feeling wonderfully lightweight all of a sudden. The tangle of silvery highways struck him as actually pleasant. The city of Paris, when he entered, was as wide and pale and luminous as a cool gray stare, and he admired the haze that hung over it. His cab raced down misty boulevards, turned onto a cobbled street, lurched to a stop. Macon sifted through his envelopes of money.

Not till he was entering his hotel did he recall that his travel agent knew exactly where he was staying.

It wasn’t a very luxurious hotel — a small brown place where mechanical things tended to go wrong, as Macon had discovered on past visits. This time, according to a sign in the lobby, one of the two elevators was not marching. The bellman led him into the other, then up to the third floor and down a carpeted corridor. He flung open a door, loudly exclaiming in French as if overcome by such magnificence. (A bed, a bureau, a chair, an antique T V.) Macon burrowed into one of his envelopes. “Thank you,” he said, offering his tip.

Once he was alone, he unpacked and he hung up his suit coat, then he went to the window. He stood looking out over the roof-tops; the dust on the glass made them seem removed in time, part of some other age.

How would she manage alone in such an unaccustomed place?

He thought of the way she navigated a row of thrift shops — the way she cruised a street, deft and purposeful, greeting passersby by name. And the errands she took the neighbors on: chauffeuring Mr. Manion to the reflexologist who dissolved his kidney stones by massaging his toes; Mr. Runkle to the astrologer who told him when he’d win the million-dollar lottery; Mrs. Carpaccio to a certain tiny grocery near Johns Hopkins where the sausages hung from the ceiling like strips of flypaper. The places Muriel knew!

But she didn’t know Paris. And she was entirely on her own. She didn’t even have a credit card, probably carried very little money, might not have known to change what she did carry into francs. Might be wandering helpless, penniless, unable to speak a word of the language.

By the time he heard her knock, he was so relieved that he rushed to open the door.

“Your room is bigger than mine is,” she said. She walked past him to the window. “I have a better view, though. Just think, we’re really in Paris! The bus driver said it might rain but I told him I didn’t care. Rain or shine, it’s Paris.”

“How did you know what bus to take?” he asked her.

“I brought along your guidebook.”

She patted her pocket.

“Want to go to Chez Billy for breakfast?” she asked. “That’s what your book recommends.”

“No, I don’t. I can’t,” he said. “You’d better leave, Muriel.”

“Oh. Okay,” she said. She left.

Sometimes she would do that. She’d press in till he felt trapped, then suddenly draw back. It was like a tug of war where the other person all at once drops the rope, Macon thought. You fall flat on the ground; you’re so unprepared. You’re so empty-feeling.

He decided to call Sarah. At home it was barely dawn, but it seemed important to get in touch with her. He went over to the phone on the bureau and picked up the receiver. It was dead. He pressed the button a few times. Typical. He dropped his key in his pocket and went down to the lobby.

The lobby telephone was housed in an ancient wooden booth, very genteel. There was a red leather bench to sit on. Macon hunched over and listened to the ringing at the other end, far away. “Hello?” Sarah said.

“Sarah?”

“Who is this?”

“It’s Macon.”

“Macon?”

She took a moment to absorb that. “Macon, where are you?” she asked. “What’s the matter?”

“Nothing’s the matter. I just felt like talking to you.”

“What? What time is it?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза