Читаем The Banshee Show (СИ) полностью

А мы продолжали ходить в школу как не бывало и делать вид, что всё в порядке, хотя ни я, ни другие ребята, себя таковыми не считали. Тяжелее всего было смотреть на Скотта — он был убит. Первые пару дней после похорон, он был не похож на самого себя: серый цвет его кожи и пустой взгляд выдавали многочисленные ночи, проведённые без сна с того самого момента, когда Брэйден привезла мёртвое и уже холодное тело Дерека к его лофту. В тот вечер Лидия и Кира еле сдерживали слёзы, и даже Питер выглядел так, словно что-то чувствовал. А я …

А я винила в этом себя. Я замечала, как ребята не смотрят мне в глаза, когда разговаривают, чувствовала, что они перешёптываются за моей спиной. И я бы очень хотела сказать им, что, если бы у меня была возможность, я бы повернула время вспять и отдала бы свою жизнь за Дерека, но не могла, потому что это была бы неправда.

Я боялась смерти. Особенно теперь, когда увидела её собственными глазами.

А спустя два дня, как Брэйден покинула Бэйкон Хиллс, ребята исчезли. Ни Лидия, ни Скотт, ни даже Лиам не отвечали на мои звонки. Я докатилась до того, что караулила их возле школы часами после того, как кончались занятия. Однажды я даже порывалась проследить за мистером Юкимурой, чтобы узнать, где он живёт, и, быть может, найти Киру дома, но вовремя убедила себя, что это будет ужасно глупо с моей стороны.

Ребята не выходили на связь долгие три дня, и я начинала не на шутку пугаться. И сложно было сказать, что меня страшило больше — сам факт их пропажи или то, что я снова была вынуждена проводить время в одиночестве.

Я сидела в столовой, уже минут как десять покончив со своим обедом, и медлила, прежде чем встать и пойти на следующий урок. В нагрудном кармане джинсового пиджака лежал тот самый список, который Брэйден обнаружила у Карателя — я так и не отдала его Скотту, потому что первое время после похорон просто не хотела бередить и так кровоточащую рану. Я знала, что он был МакКоллу не меньше, чем старшим братом, и мне было его так жаль. Единственным, кто знал о списке, был Лиам. И я была безумно рада тому, что он а)никому о нём не рассказал и б)всё равно продолжал проводить со мной время, хоть и не многое, потому что все мы понимали, кому из нас сейчас сильнее нужна поддержка.

Хотя даже Лиам не сказал мне и слова последним вечером перед собственным исчезновением, когда он снова проводил меня до дома, и мы уселись на скамейку на моём заднем дворике, стоящую среди огромных цветочных клумб, благодаря которым мама умудрялась заполнить в душе одиночество от вечного отсутствия папы в командировках. Мы разговаривали обо всём и ни о чём несколько часов подряд, пока не стемнело. А затем он поцеловал меня в щёку и ушёл, а я ещё долгое время смотрела ему вслед, пока он окончательно не исчез из поля моего зрения.

А на следующее утро ни его, ни остальных ребят, в городе, кажется, уже не было.

Но тяжелее всего, как ни странно, мне было от того, что я не видела Лидию. В моей голове была ясная картинка того, что мы действительно могли стать подругами, и теперь было довольно больно падать в яму несбывшихся надежд.

Когда прозвенел звонок, я дёрнулась, но всё равно не встала, продолжая стучать ногтями по пластиковому подносу. Всё то время, что я успела провести в одиночестве, мне нужно было занимать себя чем-нибудь, чтобы не впасть в депрессию, и я выбрала рассуждения — для этого у меня было достаточно вопросов, требующих незамедлительного ответа. В этот нескончаемый перечень входил не только странный список Карателя, но и символ из блокнота тёти, а так же факт того, что она не оставила мне свой дневник.

Я точно знала, что он был, а это значило, что она его прятала. Вот только от кого? И, главное, где?

То, что мой телефон разрывался входящим звонком в сумке, я заметила лишь тогда, когда мелодия пошла по второму кругу.

Лидия.

— Алло? — ответила я слишком громко и взволнованно.

— Лиз, у тебя всё в порядке? — спросила она.

Помимо её голоса, на другом конце провода слышался шум.

— Да. Где вы? Что случилось?

Я бы спросила, почему они больше со мной не дружат, но это было бы слишком по-детски. Даже для меня.

— Мы в порядке …

— Вы все живы? — перебила я.

— Да, — ответила Лидия после небольшой паузы. — Мы все живы.

— Как Лиам? — сорвалось с моих губ раньше, чем я смогла осознать, и потому мне пришлось добавить: - И Скотт? Как он?

— Немного потрёпаны, но в целом в порядке. Мы в Мексике.

— В Мексике? — я подскочила с места и, схватив сумку, направилась на выход из столовой с такой стремительностью, словно там, за дверями, может оказаться эта самая Мексика.

— Долгая история. Ты точно в порядке? Никаких новостей?

Я знала, что она имеет в виду под “новостями” — голоса. Я отрицательно покачала головой, но, вспомнив, что говорю по телефону, произнесла вслух, что нет.

— Хорошо, — выдохнула Лидия.

— Лидс, домик у озера! — раздался где-то вдалеке голос Стайлза.

— Я помню, спасибо, — буркнула Лидия явно не мне. — Слушай, Лиз, есть одна идея … Ты помнишь мой дом у озера?

Я задумалась.

— Припоминаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги