Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

Англичанка присела и развязала один из мешков, где были их драгоценности. Она на ощупь ухватила ожерелье - должно быть, ее; и вытащила, рассматривая украшение. Золотой обруч с малахитовой подвеской: пурпурное золото… Оно не потемнело, однако выглядело старым: таких украшений в ее время не изготовляли.

Белла, сидя на корточках, вскинула глаза на мужчин.

- Выглядит древним… Но я не знаю, можно ли будет… заплатить этим за путешествие на корабле.

- Подумают, что мы украли это сокровище из гробницы? - с усмешкой спросил ее рыжий сын.

- Да, - Белла была поражена тем, как мальчик начал ориентироваться в реалиях ее мира, никогда не видев их. “Седрик”, - повторила она новое имя сына одними губами. Седрик!

- Но выбора у нас все равно нет, - сказал Синухет, хмуря густые брови. Все еще Синухет. - Нам придется искать корабль и предлагать корабельщикам драгоценности.

Белла кивнула и встала, разминая затекшие колени.

- Ты прав.

Тут заплакала Шеритра. Она протиснулась между взрослыми и подергала мать за руку.

- Мама, дай мне пить…

Девочка говорила на древнеегипетском языке и только на нем. Хаи тоже почти не знал языка матери.

Синухет и Белла обменялись тревожными взглядами; потом Белла вытащила из сумки кожаный бурдюк с водой и, понюхав ее, помогла дочке напиться. Вода из Нила, набранная тысячи лет назад, нисколько не испортилась; но так нагрелась, что почти обжигала. Однако Шеритра жадно глотала ее.

- И я хочу пить, - попросил Хаи. Он тоже говорил по-древнеегипетски.

Мальчик, имевший очень смутное представление о том, куда они попали, казался испуганным сильнее взрослых. Его сестра была еще слишком мала, чтобы понимать эту перемену и бояться.

Белла дала попить и среднему сыну; но ей уже приходилось ограничивать детей. Потом она глотнула кипятка сама и предложила Сетеп-эн-Сетху и мужчинам.

При виде того, как они пьют, в ее душе шевельнулось воспоминание о прошлом-будущем. Прежняя юная и избалованная мисс Линдсей побрезговала бы пить из одной чашки даже с братьями. Белла поднесла к глазам свои потрескавшиеся потемневшие руки с обломанными ногтями; она усмехнулась.

- Нам нельзя долго задерживаться здесь, - опять выступил Сетеп-эн-Сетх. Он говорил по-английски, не позволяя себе ни одного египетского слова.

Но тут Белла оборвала его:

- Тсс!..

Она вскинула руку; но дальнейших призывов к осторожности не потребовалось. Все услышали шаги и голоса; они так же гулко отдавались от остатков стен и плит пола, как прежде звучали в доме Амона. Путешественники замерли. Шаги и голоса приближались: людей было много, человек пять.

- Англичане! - прошептала Белла; она инстинктивным защитным жестом притянула к себе младшую девочку. - Туристы!

Синухет и старший сын изумленно смотрели на нее; Белла не могла сказать, вспомнили ли они, что такое “туристы”. Но тут она была избавлена от необходимости объяснять.

Англичане появились в поле зрения. Их оказалось четверо - пожилая супружеская пара и двое детей, сын и дочь. Дочь - лет двенадцати, мальчику было года на три больше.

“Родители староваты для детей-подростков”, - успела подумать Белла.

Пожилая дама коротко вскрикнула при виде незнакомцев и уронила свой ридикюль. Ее дочь тоже вскрикнула, схватив за руку брата.

- Мама, кто это?..

- Сью, отойди, - резко и нервно приказала эта леди, махнув рукой дочери. Она выступила вперед, заслонив свою семью от египтян странного и опасного облика. - Кто вы такие? - воскликнула англичанка.

Тут и ее муж наконец-то вспомнил, что он мужчина.

- Кто вы? - спросил пожилой джентльмен, в высшей степени подозрительно вглядываясь то в одного, то в другого из темнолицых черноглазых египтян. Рука его потянулась к карману льняного пиджака, точно за оружием, и тут же отдернулась. Глава семейства не хотел накалять обстановку.

“Это правильно”, - подумала Белла, едва ли не улыбнувшись. Бросив взгляд на Синухета и Реннефера, стоявших плечом к плечу, она прочитала в их глазах готовность драться насмерть: такая готовность в чистом виде встречалась только у первобытных людей.

Однако это могло кончиться плохо. Белла поняла, что им следует немедленно представиться ее соотечественникам.

- Сэр, - произнесла она, обращаясь к пожилому джентльмену. - Мадам, - она взглянула на его жену: это были благообразные и культурные люди, судя по всему. - Я англичанка, а вся моя семья - египтяне. Мы попали в большую беду!

- Какую же? - спросила пожилая леди.

Услышав английскую речь из уст Беллы и признав в ней соотечественницу, она в первые мгновения испугалась еще больше; тем более, что Белла говорила с чудовищным акцентом. Но потом дама овладела собой, и хотя была по-прежнему немного бледна, Белла увидела, что эти супруги готовы ее слушать.

- Нас похитили бедуины и держали в плену, - Белла говорила эскпромтом, сама от себя такого не ожидая, и горячо покраснела от собственной лжи. - Они хотели получить выкуп! Мы только теперь смогли вырваться от этих дикарей!

Белла бросила взгляд на Синухета, который оторопел от слов жены не меньше британцев; и по лицу его легко читалось замешательство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Амнезия (ЛП)
Амнезия (ЛП)

Меня нашли на берегу озера неподалеку от маленького рыбацкого городка.Тихого, провинциального места, где все друг друга знают, но…Никто не знает меня.Я не знаю себя.Как можно жить без прошлого, не помня даже собственного имени?Не знаю, кто я и откуда. Не имею ни малейшего понятия, когда у меня день рождения, или натуральный ли цвет волос.Я словно невидимка.Для всех, даже для самой себя.Но только не для него.Все время чувствую на себе его изучающий взгляд, словно я загадка, которую он отчаянно пытается разгадать.Мне нужны ответы…Но он молчит. Только во взгляде мелькает тень узнавания.Я ничего не знаю ни о себе, ни о мире, но одно понимаю точно: за мной придут…Кто-то желает мне смерти, следует за мной по пятам, прячется где-то там, в темноте, и ждет…Теперь меня зовут Амнезия и это моя история.

Камбрия Хеберт

Драма