Читаем The Best American Noir of the Century полностью

What I think is hysterical. Disjointed, contradictory. I must find Meg and Sarah. They must be somewhere, beaten like my mother. Or worse. Find them. Where? But I cannot leave my mother. When she comes to consciousness, she too will be hysterical, frightened, in great pain. How did she end up on the bed?

In her room there is no sign of the struggle she must have put up against her attacker. It must have happened somewhere else. She crawled from there to here. Then I see the blood on the floor, the swath of blood down the hall from the stairs. Who did this? Where is he? Who would beat a gray, wrinkled, arthritic old woman? Why in God’s name would he do it? I shudder. The pain of the arthritis as she struggled with him.

Perhaps he is still in the house, waiting for me.

To the hollow sickness in my stomach now comes fear, hot, pulsing, and I am frantic before I realize what I am doing — grabbing the spare cane my mother always keeps by her bed, flicking on the light in her room, throwing open the closet door and striking in with the cane. Viciously, sounds coming from my throat, the cane flailing among the faded dresses.

No one. Under the bed. No one. Behind the door. No one.

I search all the upstairs rooms that way, terrified, constantly checking behind me, clutching the cane and whacking into closets, under beds, behind doors, with a force that would certainly crack a skull. No one.

“Meg! Sarah!”

No answer, not even an echo in this sound-absorbing house.

There is no attic, just an overhead entry to a crawlspace under the eaves, and that opening has long been sealed. No sign of tampering. No one has gone up.

I rush down the stairs, seeing the trail of blood my mother has left on the carpet, imagining her pain as she crawled, and search the rooms downstairs with the same desperate thoroughness. In the front closet. Behind the sofa and chairs. Behind the drapes.

No one.

I lock the front door, lest he be outside in the storm waiting to come in behind me. I remember to draw every blind, close every drape, lest he be out there peering at me. The rain pelts insistently against the windowpanes.

I cry out again and again for Meg and Sarah. The police. My mother. A doctor. I grab for the phone on the wall by the front stairs, fearful to listen to it, afraid he has cut the line outside. But it is droning. Droning. I ring for the police, working the handle at the side around and around and around.

* * *

They are coming, they say. A doctor with them. Stay where I am, they say. But I cannot. Meg and Sarah, I must find them. I know they are not in the basement where the milk is dripping — all the basement is open to view. Except for my childhood things, we have cleared out all the boxes and barrels and the shelves of jars the Saturday before.

But under the stairs. I have forgotten about under the stairs and now I race down and stand dreading in the milk; but there are only cobwebs there, already re-formed from Saturday when we cleared them. I look up at the side door I first came through, and as if I am seeing through a telescope I focus largely on the handle. It seems to fidget. I have a panicked vision of the intruder bursting through, and I charge up to lock the door, and the door to the barn.

And then I think: if Meg and Sarah are not in the house they are likely in the barn. But I cannot bring myself to unlock the barn door and go through. He must be there as well. Not in the rain outside but in the shelter of the barn, and there are no lights to turn on there.

And why the milk? Did he do it and where did he get it? And why? Or did Sarah do it before? No, the milk is too freshly dripping. It has been put there too recently. By him. But why? And who is he? A tramp? An escapee from some prison? Or asylum? No, the nearest institution is far away, hundreds of miles. From the town then. Or a nearby farm.

I know my questions are for delay, to keep me from entering the barn. But I must. I take the flashlight from the kitchen drawer and unlock the door to the barn, force myself to go in quickly, cane ready, flashing my light. The stalls are still there, listing; and some of the equipment, churners, separators, dull and rusted, webbed and dirty. The must of decaying wood and crumbled hay, the fresh wet smell of the rain gusting through cracks in the walls. Once this was a dairy, as the other farms around still are.

Flicking my light toward the corners, edging toward the stalls, boards creaking, echoing, I try to control my fright, try to remember as a boy how the cows waited in the stalls for my father to milk them, how the barn was once board-tight and solid, warm to be in, how there was no connecting door from the barn to the house because my father did not want my mother to smell the animals in her kitchen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы