Читаем The Case of the Howling Dog полностью

The Case of the Howling Dog

"When a potential client wants to see Perry Mason about a howling dog and a will, the attorney is not interested. He does not enjoy drawing wills, and wonders if the man shouldn't see a veterinarian. However, when the man asks whether a will is legal if the person who made it had been executed for murder, immediately Mason becomes interested. He finds, in addition to the will and the dog, a man who had run away with the wife of another, and a sexy housekeeper."

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив18+
<p>Erle Stanley Gardner</p><p>The Case of the Howling Dog</p><p>Perry Mason — 4</p><p>Cast of Characters</p><p>in the order of their appearance</p>

Della Street, who recognized trouble even when it wore pants…

Perry Mason, the ThinIce Man…

Arthur Cartright, who wanted to see a dog about a woman…

Mrs. Clinton Foley, whose right husband knew what her left husband was doing…

Prince, who howled…

Pete Dorcas, who thought Mason's client was crazy…

Dr. Cooper, alienist, who didn't agree with him…

Clinton Foley, who claimed his watchdog didn't howl…

Bill Pemberton, who decided the barking dog hadn't yipped…

Thelma Benton, who kept a house of another color…

Ah Wong, who was ah wight…

Elizabeth Walker, Cartright's illtempered housekeeper…

Paul Drake, who played the game without having to be told the rules…

Paula Cartright, as wives go, she went…

Detective Sergeant Holcomb, who took life as a matter of corpse…

Sam Marson, who smelled a mouse…

Bessie Forbes, who couldn't talk, even to her lawyer…

Mae Sibley, the wrong mouse with the right scent…

Judge Markham, patience and rectitude…

Claude Drumm, who wanted recess, continuance or dismissal but who didn't want a verdict…

Frank Everly, who pointed out flaws in Mason's trial technique…

<p>Chapter 1</p>

Della Street held open the door to the inner office, and spoke in the tone which a woman instinctively uses in speaking to a child or a very sick man.

"Go right in, Mr. Cartright," she said. "Mr. Mason will see you."

A broadshouldered, rather heavyset man, of about thirtytwo, with haunted brown eyes, walked into the office, and stared at the sober countenance of Perry Mason.

"You're Perry Mason," he asked, "the lawyer?"

Mason nodded.

"Sit down," he said.

The man dropped into the chair Mason had indicated with a gesture, mechanically reached for a package of cigarettes, took one out, conveyed it to his lips, and had the package half way back to his pocket before he thought to offer one to Perry Mason.

The hand that held the extended package of cigarettes trembled, and the lawyer's knowing eyes stared for a moment at the quivering hand before he shook his head.

"No," he said, "thank you, I've got my own brand."

The man nodded, hurriedly put the package of cigarettes back in his pocket, struck a match, and casually leaned forward, so that his elbow was resting on the arm of the chair, steadying the hand which held the match as he lit the cigarette.

"My secretary," said Perry Mason, in a calm tone of voice, "told me that you wanted to see me about a dog and about a will."

The man nodded. "A dog and a will," he repeated mechanically.

"Well," said Perry Mason, "let's talk about the will first. I don't know much about dogs."

Cartright nodded. His hungry brown eyes were fastened upon Perry Mason with the expression of a very sick man looking at a competent physician.

Perry Mason took a pad of yellow foolscap from a drawer in his desk, picked up a desk pen, and said: "What's your name?"

"Arthur Cartright."

"Age?"

"Thirtytwo."

"Residence?"

" 4893 Milpas Drive."

"Married or single?"

"Do we need to go into that?"

Perry Mason held the pen poised above the foolscap while he raised his eyes to regard Cartright with steady appraisal.

"Yes," he said.

Cartright held the cigarette over an ashtray, and tapped the ashes from the end with a hand that shook as though with the ague.

"I don't think it makes any difference in the kind of a will I'm drawing up," he said.

"I've got to know," Perry Mason told him.

"But I tell you it won't make any difference, on account of the way I'm leaving my property."

Perry Mason said nothing, but the calm insistence of his very silence drove the other to speech.

"Yes," he said.

"Wife's name?"

"Paula Cartright, age twentyseven."

"Residing with you?" asked Mason.

"No."

"Where does she reside?"

"I don't know," said the man.

Perry Mason hesitated a moment, and his quiet, patient eyes surveyed the haggard countenance of his client. Then he spoke soothingly.

"Very well," he said, "let's find out a little more about what you want to do with your property before we go back to that. Have you any children?"

"No."

"How did you want to leave your property?"

"Before we go into that," said Cartright, speaking rapidly, "I want to know if a will is valid no matter how a man dies."

Perry Mason nodded his head, wordlessly.

"Suppose," said Cartright, "a man dies on the gallows or in the electric chair? You know, suppose he's executed for murder, then what happens to his will?"

"It makes no difference how a man dies; his will is not affected," Mason said.

"How many witnesses do I need to a will?"

"Two witnesses under certain circumstances," Mason said, "and none under others."

"How do you mean?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература