Читаем The Complete Short Stories полностью

Through the acid-streaked windows of the bridge-house he stared at the terraces of flowers that hung from the forest wall. A month earlier, when he first arrived at the island, struggling with the locked helm of the listing freighter, there had been no more than a few stunted palms growing among the collapsed army huts and water-tanks buried in the dunes.

But already, for reasons that Johnson preferred not to consider, a wholly new vegetation had sprung to life. The palms rose like flagpoles into the vivid Caribbean air, pennants painted with a fresh green sap. Around them the sandy floor was thick with flowering vines and ground ivy, blue leaves like dappled metal foil, as if some midnight gardener had watered them with a secret plant elixir while Johnson lay asleep in his bunk.

He put on Galloway’s peaked cap and examined himself in the greasy mirror. Stepping into the open deck behind the wheel-house, he inhaled the acrid chemical air of the lagoon. At least it masked the odours of the captain’s cabin, a rancid bouquet of ancient sweat, cheap rum and diesel oil. He had thought seriously of abandoning Galloway’s cabin and returning to his hammock in the forecastle, but despite the stench he felt that he owed it to himself to remain in the cabin. The moment that Galloway, with a last disgusted curse, had stepped into the freighter’s single lifeboat he, Johnson, had become the captain of this doomed vessel.

He had watched Galloway, the four Mexican crewmen and the weary Portuguese engineer row off into the dusk, promising himself that he would sleep in the captain’s cabin and take his meals at the captain’s table. After five years at sea, working as cabin boy and deck hand on the lowest grade of chemical waste carrier, he had a command of his own, this antique freighter, even if the Prospero’s course was the vertical one to the sea-bed of the Caribbean.

Behind the funnel the Liberian flag of convenience hung in tatters, its fabric rotted by the acid air. Johnson stepped onto the stern ladder, steadying himself against the sweating hull-plates, and jumped into the shallow water. Careful to find his feet, he waded through the bilious green foam that leaked from the steel drums he had jettisoned from the freighter’s deck.

When he reached the clear sand above the tide-line he wiped the emerald dye from his jeans and sneakers. Leaning to starboard in the lagoon, the Prospero resembled an exploded paint-box. The drums of chemical waste on the foredeck still dripped their effluent through the scuppers. The more sinister below-decks cargo — nameless organic by-products that Captain Galloway had been bribed to carry and never entered into his manifest — had dissolved the rusty plates and spilled an eerie spectrum of phosphorescent blues and indigos into the lagoon below.

Frightened of these chemicals, which every port in the Caribbean had rejected, Johnson had begun to jettison the cargo after running the freighter aground. But the elderly diesels had seized and the winch had jarred to a halt, leaving only a few of the drums on the nearby sand with their death’s head warnings and eroded seams.

Johnson set off along the shore, searching the sea beyond the inlet of the lagoon for any sign of Dr Chambers. Everywhere a deranged horticulture was running riot. Vivid new shoots pushed past the metal debris of old ammunition boxes, filing cabinets and truck tyres. Strange grasping vines clambered over the scarlet caps of giant fungi, their white stems as thick as sailors’ bones. Avoiding them, Johnson walked towards an old staff car that sat in an open glade between the palms. Wheel-less, its military markings obliterated by the rain of decades, it had settled into the sand, vines encircling its roof and windshield.

Deciding to rest in the car, which once perhaps had driven an American general around the training camps of Puerto Rico, he tore away the vines that had wreathed themselves around the driver’s door pillar. As he sat behind the steering wheel it occurred to Johnson that he might leave the freighter and set up camp on the island. Nearby lay the galvanised iron roof of a barrack hut, enough material to build a beach house on the safer, seaward side of the island.

But Johnson was aware of an unstated bond between himself and the derelict freighter. He remembered the last desperate voyage of the Prospero, which he had joined in Vera Cruz, after being duped by Captain Galloway. The short voyage to Galveston, the debarkation port, would pay him enough to ship as a deck passenger on an inter-island boat heading for the Bahamas. It had been three years since he had seen his widowed mother in Nassau, living in a plywood bungalow by the airport with her invalid boyfriend.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза