Меж тем, боль в животе всё усиливалась и усиливалась, становясь невыносимой. В конце концов, она скрутила Эйви настолько, что пришлось облокотиться об одну из колонн. "Нет, это явно не отвратительная готовка", - сделал он очевидный вывод. Силы начали оставлять мужчину, дыхание стало прерывистым и тяжёлым, изо рта закапала жёлтая слюна и из глотки Эйви вырвался сдавленный хрип.
Краем глаза скрюченный на мосту парень и не замечал подходящую к нему женщину до тех пор, пока она не начала говорить. Первые же слова выдали в ней Сару, мать Эльзы, которая также его выхаживала.
- О, так ты ещё жив! Поразительно, я думала, ты уже помер. Это зельице - простой и безотказный яд, быстро выжигает желудок. И не волнуйся, - ответила на хрип и бульканье отравленного Сара, - Твоим друзьям тоже досталось. Пришлось, как и тебе, подлить отраву в медовуху, чтобы скрыть горький привкус моего яда, я ведь не самый лучший алхимик, - распиналась перед корчащейся в агонии жертвой отравительница, - Да что же ты не умираешь, гадёныш? Слишком мало влила?
Усилием воли Эйви разогнулся и нетвёрдым шагом поковылял к стоящей поодаль Саре.
- О, так ты сопротивляешься? - продолжала издеваться женщина, - Для таких "настойчивых" мужиков, как ты, у меня есть особый метод, - выхватила из рукава кинжал Сара и полоснула им по коже.
Эйви сразу и не понял, какой эффект ожидала увидеть подлая женщина от своей атаки, но единственный полученный результат - лёгкий ножевой порез на плече. Хотя нет, не единственный. Значительно изменилось лицо порезавшей женщины: оно так и застыло от ужаса.
- Что?! - взвизгнула она, - Паралич не подей...
Но договорить она не успела, поскольку рассвирепевший от боли и желания расквитаться Эйвинд схватил обеими руками голову женщины и со всей оставшейся силы ударил ею о парапет. Смерть отравительницы наступила быстро и бесшумно, только раздался лёгкий треск, будто ветка сломалась, да всплеск, будто камень в реку упал. Остался только кинжал, который Эйви вырвал из её руки. Следом за трупом в реку полетели остатки ужина и кровь из пропитанного ядом желудка живучего оборотня. Стало легче дышать. Не теряя ни секунды Эйви поплёлся, еле переставляя ноги, прямо в дом к знахарке, капая жёлтой слюной, перемешанной с кровью, к тому же открылась одна из почти заживших ран, так что передвигаться стало совсем трудно.
Из-за длительного воздействия пусть даже и не самого сильного яда его походка стала путаной и тяжёлой, несколько раз его неудержимо рвало, но каждый шаг приближал его к дому, где, возможно, был антидот. Когда он, с такими усилиями, добрался до двери, выпрямился и постучал.
- Мама, это ты вернулась, всё хоро...ТЫ?! - в ужасе воскликнула Эльза, но тут же получила кулаком по лицу и упала на пол, схватившись за безнадёжно сломанный нос.
- Где...проти...воядие, - еле выговорил сквозь боль во всём теле Эйвинд, - Живо давай его,.. или я... раздавлю твою... башку, как твоей матери, - буквально выплюнул с кровью он и схватил Эльзу за волосы.
- ХОРОШО, ХОРОШО, ПРОСТИ, - завизжала девушка, - Вот, держи, - сунула она ему склянку, которою Эйви незамедлительно выпил, - Как только ты вообще столько продержался?
- О, не волнуйся, тварь, - улыбнулся кровавой улыбкой Эйви, - Хоть раз в жизни м-м-м... хоть раз в жизни мой дар мне пригодился. Жить буду, - сквозь боль злорадствовал Эйви, - А теперь, говори, тварь, кто тебе это приказал? Отвечай, живо, а не то вырву твой лживый язык!
- Не убивай! - опять завизжала преступница, в надежде на приход стражи, но она, напившись, давно отправилась почивать, - Матушка приготовила этот яд, сообщение передал дедушка Асгейр, возница. Он сказал, что цель - наши новые пациенты.
- А папашу своего ты тоже укокошила? - жестоко, без тени сонливости, продолжал вести допрос Эйви, всё ещё снедаемый болью, - Отвечай, даэдрово отродье!
- Нет, его мама кинжалом ударила, его парализовало, и его задрал медведь где-то на той стороне!
- Всё с вами ясно, кругом предатели, пшла вперёд, веди меня к дедку этому.
- Но я...
- Я СКАЗАЛ ПШЛА! - снова рассвирепел Эйвинд.
Девушка с залитым кровью лицом повела его прямо по пустой главной улице, подвела его к конюшне, где как раз снаряжал свою повозку давешний знакомый трёх путников, разговорчивый дед.
- Ну привет, дед, - без тени приветствия начал Эйвинд, - Так значит это ты приказал нас отравить?
- Я смотрю, внуча, ты обещание не сдержала, - грозно глянул дед на Эльзу, - Где твоя матушка?
- Разговаривай со мной, скампов хвост, она мертва, пыталась поглумиться надо мной. Кто твой наниматель? Кто тебе приказал нас отравить? Говори, пока я не вышел из себя и не убил тебя.
- Ах ты, паскудная девка, - разозлился Асгейр, - Как ты могла разболтать столько и оставить человека живым?