Читаем The Emigrants полностью

Two days after this first meeting with Dr. Selwyn we moved in to Prior's Gate. The previous evening, Mrs. Selwyn had shown us the rooms, on the first floor of the east wing, furnished in an idiosyncratic fashion but otherwise pleasant and spacious. We had immediately been very taken with the prospect of spending a few months there, since the view from the high windows across the garden, the park and the massed cloud in the sky was more than ample recompense for the gloomy interior. One only needed to look out, and the gigantic and startlingly ugly sideboard ceased to exist, the mustard yellow paintwork in the kitchen vanished, and the turquoise refrigerator, gas-powered and possibly not without its dangers, seemed to dissolve into nowhere, as if by a miracle. Elli Selwyn was a factory owner's daughter, from Biel in Switzerland, and we soon realized that she had an excellent head for business. She gave us permission to make modest alterations in the flat, to suit our taste. Once the bathroom (which was in an annex on cast-iron columns and accessible only via a footbridge) had been painted white, she even came up to approve our handiwork. The unfamiliar look prompted her to make the cryptic comment that the bathroom, which had always reminded her of an old-fashioned hothouse, now reminded her of a freshly painted dovecote, an observation that has stuck in my mind to this day as an annihilating verdict on the way we lead our life, though I have not been able to make any change in it. But that is beside the point. Our access to the flat was either by an iron staircase, now painted white as well, that rose from the courtyard to the bathroom footbridge, or (on the ground floor) through a double door into a wide corridor, the walls of which, just below the ceiling, were festooned with a complicated bell-pull system for the summoning of servants. From that passageway one could look into the dark kitchen, where at any hour of the day a female personage of indeterminable age would always be busy at the sink. Elaine, as she was called, wore her hair shorn high up the nape, as the inmates of asylums do. Her facial expressions and movements gave a distraught impression, her lips were always wet, and she was invariably wearing her long grey apron that reached down to her ankles. What work Elaine was doing in the kitchen, day in, day out, remained a mystery to Clara and myself; to the best of our knowledge, no meal, with one single exception, was ever cooked there. Across the corridor, about a foot above the stone floor, there was a door in the wall. Through it, one entered a dark stairwell; and on every floor hidden passageways branched off, running behind walls in such a way that the servants, ceaselessly hurrying to and fro laden with coal scuttles, baskets of firewood, cleaning materials, bed linen and tea trays, never had to cross the paths of their betters. Often I tried to imagine what went on inside the heads of people who led their lives knowing that, behind the walls of the rooms they were in, the shadows of the servants were perpetually flitting past. I fancied they ought to have been afraid of those ghostly creatures who, for scant wages, dealt with the tedious tasks that had to be performed daily. The main access to our rooms was via this rear staircase, at the bottommost level of which, incidentally, was the invariably locked door of Elaine's quarters. This too made us feel somewhat uneasy. Only once did I manage to snatch a glance, and saw that her small room was full of countless dolls, meticulously dressed, most of them wearing something on their heads, standing or sitting around or lying on the bed where Elaine herself slept — if, that is, she ever slept at all, and did not spend the entire night crooning softly as she played with her dolls. On Sundays and holidays we occasionally saw Elaine leaving the house in her Salvation Army uniform. She was often met by a little girl who would then walk beside her, one trusting hand in hers. It took a while for us to grow used to Elaine. What we found particularly unsettling was her intermittent habit, when she was in the kitchen, of breaking into strange, apparently unmotivated, whinnying laughter that would penetrate to the first floor. What was more, Elaine, ourselves excepted, was the sole occupant of the immense house who was always there. Mrs. Selwyn was frequently away on her travels for weeks at a time, or was about her business, seeing to the numerous flats she let in town and in nearby villages. As long as the weather permitted, Dr. Selwyn liked to be out of doors, and especially in a flint-built hermitage in a remote corner of the garden, which he called his folly and which he had furnished with the essentials. But one morning just a week or so after we had moved in, I saw him standing at an open window of one of his rooms on the west side of the house. He had his spectacles on and was wearing a tartan dressing gown and a white neckerchief.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза