Читаем The Exception: A Billionaire Romance (Billionaire Kings) полностью

Бывшая жена Кристоффа подошла к нам, ее фальшивая улыбка и глаза, полные кинжала, смотрели на меня. Рядом с ней шел мальчик-подросток лет шестнадцати, время от времени поддерживая ее. Боже, она снова была пьяна.

«Ну, ну. Посмотрите, кто у нас здесь. Тон бывшей жены Кристоффа был полон яда.

— Джемма, я думаю, ты познакомилась с моей женой, — холодно сказал Джонатан, глядя на Жаклин. Если бы мой муж посмотрел на меня так, я бы спряталась и заперла двери. Джонатан ненавидел свою жену.

Кристофф притянул меня ближе к себе, и это показалось мне дополнительным уровнем безопасности. Она сделала еще шаг, но споткнулась, и сын поймал ее. Он смущенно посмотрел на нас. Бедный ребенок.

— Оставь ее, — процедил Джонатан.

Мальчик держался за мать и отпустил ее только тогда, когда она устойчиво встала на ноги. Кристофф выглядел совершенно скучающим, выражение его лица было холодным. Он игнорировал Джонатана и его бывшую жену, его взгляд скользил по их головам, как будто их вообще не существовало.

Следуя примеру Кристоффа, я проигнорировал женщину. Но я не мог игнорировать мальчика. Он выглядел ровесником Сиенны, хотя и был немного застенчивым и сдержанным.

Я протянул руку мальчику, улыбаясь. «Привет, я Джемма», — представился я. "Как тебя зовут?"

— Это Кай, мэм. У него были манеры.

— Тебе, должно быть, около шестнадцати?

«Да, мэм», — ответил он.

«Джемма, это мой сын», — вмешался Джонатан. Сходство между ними было сильным.

Под холодной и уверенной внешностью Кристоффа скрывался мужчина. Голодный, собственнический и злой. Потому что его обманули самые близкие ему люди. Мое сердце болело за него, от необходимости обнять его за талию и сильно утешить.

Измены моего мужа ранили меня, но эти женщины были для меня чужими. Кристофф потерял жену и лучшего друга одновременно. Он был таким гордым и сильным человеком, неудивительно, что он принял это близко к сердцу.

Крик пронесся по заднему двору, и мое внимание переключилось на него. Сирша, плача, побежала к нам, ее сестры следовали за ней. Встревоженный, я немедленно опустился до уровня ее глаз.

— Мамочка, — крикнула Сирша. «Сиенна ведет себя со мной грубо».

— Что случилось, Сирша? Кристофф опустился на колени, протягивая ей свой носовой платок. Этот человек был идеальным джентльменом.

Она фыркнула, сдерживая слезы, глядя на носовой платок. Когда она не пошевелилась, Кристофф вытер ее лицо насухо. Его рука немного неуклюжа; слишком большой для ее лица. Однако более приятного зрелища я не видел уже очень давно.

«Она не позволяет мне носить ее ожерелье», — пожаловалась она, икая.

«Сирша, у тебя есть свое», — рассуждал я. «Это ее».

— Но я хочу этого, — надулась она.

Сьерра вскочила. «Я тоже хочу».

Внимание Кристоффа переключилось на моего младшего, и он улыбнулся. — Тебе не нравится тот, который я тебе подарил?

Большие голубые глаза Сьерры метнулись к ее ожерелье, обхватив ее пухлое запястье, а затем вернулись, чтобы посмотреть на Кристоффа. "Мне это нравится."

Он улыбнулся. «Я рад это слышать. Ты собираешься оставить его себе?»

Моя младшая кивнула, ее глаза сияли. "Да."

«Хорошо, это меня очень радует», — похвалил он.

«Сирша, ты хочешь оставить свой подарок себе или отдать его сестре?» Я попробовал подход Кристоффа.

— Нет, — проворчала она. «Это мое».

Я улыбнулась, обменявшись забавным взглядом с Кристоффом.

"Это верно. И ожерелье Сиенны принадлежит ей.

«Хорошо», — согласилась она. Я обнял ее, затем встал с помощью Кристоффа. На его губах играла улыбка, глаза блестели юмором. Я закатил глаза. «Посмотри, что украшения делают с женщинами», — поддразнил я.

«Это ваши дети?» — удивленно спросил Джонатан, его взгляд скользнул по моим трем девочкам.

«Да», — ответил я с гордой улыбкой. Я указал на своего ребенка. «Это моя младшая, Сьерра. Сирша — моя пятилетняя дочь. И моя старшая Сиенна, — сказал я, указывая на свою пятнадцатилетнюю дочь.

— Привет, — поздоровались все трое в унисон, с любопытством глядя на Кая.

— Я не знала, что у тебя есть дети, — хихикнула Жаклин. — Ты не похож на ребенка.

Мне пришлось сдерживать себя и не ругаться на нее.

«Оказывается, я такой», — ответил я. «Все трое мои».

Сиенна протянула руку Каю, не обращая внимания на напряжение среди взрослых.

— Привет, — улыбнулась она Каю. «Хочешь поиграть в волейбол? Нам нужен еще один, чтобы играть в эту игру».

Он пожал ей руку, и я вмешался, чтобы познакомить их. — Сиенна, это Кай.

«Конечно, я бы с удовольствием поиграла», — ответила Сиенна. — Однако справедливое предупреждение. Я плохо играю в волейбол».

Сирша широко ему улыбнулась. "Это нормально. Мы поможем вам. Ты мне нравишься." Сьерра ухмыльнулась и кивнула в знак согласия. Она взяла его за одну руку, Сьерра за другую, и все трое потащили его за собой.

«Где их отец?» — спросила Жаклин, ее речь была немного невнятной. Боже, у этой женщины вообще не было такта. «Бросила его, чтобы стать шлюхой Кристоффа».

Кристофф зарычал, делая предупреждающий шаг к ней, но я взял его за руку и потянул назад.

— Он умер, — ответил я жестко.

— И где Кристофф тебя нашел? — выплюнула она, инсинуация в ее голосе не ускользнула от меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги