Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"You'll really have to pull some rabbits out of a hat if you're going to do anything with this one, M. Poirot," he remarked cheerfully. "Nobody else but Rich could have killed the bloke."

"Except the valet."

"Oh, I'll give you the valet! As a possibility, that is. But you won't find anything there. No motives whatever."

"You cannot be entirely sure of that. Motives are very curious things."

"Well, he wasn't acquainted with Clayton in any way. He's got a perfectly innocuous past. And he seems to be perfectly right in his head. I don't know what more you want?"

"I want to find out that Rich did not commit the crime."

"To please the lady, eh?" Inspector Miller grinned wickedly. "She's been getting at you, I suppose. Quite something, isn't she? Cherchez la femme with a vengeance. If she'd had the opportunity, you know, she might have done it herself."

"That, no!"

"You'd be surprised. I once knew a woman like that. Put a couple of husbands ott of the way without a blink of her innocent blue eyes. Broken-hearted each time, too. The jury would have aquitted her if they'd had half a chance which they hadn't, the evidence being practically cast iron."

"Well, my friend, let us not argue. What I make so bold as to ask is a few reliable details on the facts. What a newspaper prints is news - but not always truth!"

"They have to enjoy themselves. What do you want?"

"Time of death as near as can be."

"Which can't be very near because the body wasn't examined until the following morning. Death is estimated to have taken place from thirteen to ten hours previously. That is, between seven and ten o'clock the night before... He was stabbed through the jugular vein - Death must have been matter of moments."

"And the weapon?"

"A kind of Italian stiletto - quite small - razor sharp. Nobody has ever seen it before, or knows where it comes from. But we shall know - in the end it's a matter of time and patience."

"It could not have been picked up in the course of a quarrel."

"No. The valet says no such thing was in the flat."

"What interests me is the telegram," said Poirot. "The telegram that called Arnold Clayton away to Scot- land. Was that summons genuine?"

"No. There was no hitch or trouble up there. The land transfer, or whatever it was, was proceeding normally."

"Then who sent that telegram - I am presuming there was a telegram?"

"There must have been. Not that we'd necessarily believe Mrs. Clayton. But Clayton told the valet he was called by wire to Scotland. And he also told Commander McLaren."

"What time did he see Commander McLaren?"

"They had a snack together at their club - Combined Services - that was at about a quarter past seven. Then Clayton took a taxi to Rich's flat, arriving there just before eight o'clock. After that -" Miller spread his hands out.

"Anybody notice anything at all odd about Rich's manner that evening?"

"Oh well, you know what people are. Once a thing has happened, people think they noticed a lot of things I bet they never saw at all. Mrs. Spence, now, she says he was distrait all the evening. Didn't always answer to the point. As though he had 'something on his mind.' I bet he had, too, if he had a body in the chest! Wondering how the hell to get rid of it!"

"Why didn't he get rid of it?"

"Beats me. Lost his nerve, perhaps. But it was madness to leave it until the next day. He had the best chance he'd ever have that night. There's no night porter on. He could have got his car round, packed the body in the boot - it's a big boot - driven out in the country and parked it somewhere. He might have been seen getting the body into the car, but the flats are in a side street and there's a courtyard you drive a car through. At, say, three in the morning, he had a reasonable chance. And what does he do? Goes to bed, sleeps late the next morning and wakes up to find the police in the flat!"

"He went to bed and slept well as an innocent man might do."

"Have it that way if you like. But do you really believe that yourself?"

"I shall have to leave that question until I have seen the man myself."

"Think you know an innocent man when you see one? It's not so easy as that."

"I know it is not easy - and I should not attempt to say I could do it. What I want to make up my mind about is whether the man is as stupid as he seems to be."

Poirot had no intention of seeing Charles Rich until he had seen everyone else.

He started with Commander McLaren.

McLaren was a tall, swarthy, uncommunicative man. He had a rugged but pleasant face. He was a shy man and not easy to talk to. But Poirot persevered.

Fingering Margharita's note, McLaren said almost reluctantly:

"Well, if Margharita wants me to tell you all I can, of course I'll do so. Don't know what there is to tell, though. You've heard it all already. But whatever Margharita wants - I've always done what she wanted - ever since she was sixteen. She's got a way with her, you know."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература