Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"Tom Addison never liked her," said Dr. Horton. "Never. He was always polite and kind but he didn't like her."

"And there's the boy to think of," said Mr. Satterthwaite. "The boy. You mean?"

"The other boy. Roland. This way he needn't know about what his mother was trying to do."

"Why did she do it? Why on earth did she do it?"

"You've no doubt now that she did," said Mr. Satterthwaite.

"No. I've no doubt now. I saw her face, Satterthwaite, when she looked at me. I knew then that what you'd said was truth. But why?"

"Greed, I suppose," said Mr. Satterthwaite. "She hadn't any money of her own, I believe. Her husband, Christopher Eden, was a nice chap by all accounts but he hadn't anything in the way of means. But Tom Addison's grandchild has got big money coming to him. A lot of money. Property all around here has appreciated enormously. I've no doubt that Tom Addison will leave the bulk of what he has to his grandson. She wanted it for her own son and through her own son, of course, for herself. She is a greedy woman."

Mr. Satterthwaite turned his head back suddenly.

"Something's on fire over there," he said.

"Good lord, so it is. Oh, it's the scarecrow down in the field. Some young chap or other's set fire to it, I suppose. But there's nothing to worry about. There are no ricks or anything anywhere near. It'll just burn itself out."

"Yes," said Mr. Satterthwaite. "Well, you go on, Doctor. You don't need me to help you in your tests."

"I've no doubt of what I shall find. I don't mean the exact substance, but I have come to your belief that this blue cup holds death."

Mr. Satterthwaite had turned back through the gate. He was going now down in the direction where the scarecrow was burning. Behind it was the sunset. A remarkable sunset that evening. Its colors illuminated the air round it, illuminated the burning scarecrow.

"So that's the way you've chosen to go," said Mr. Satterthwaite.

He looked slightly startled then, for in the neighborhood of the flames he saw the tall, slight figure of a woman. A woman dressed in some pale mother-of-pearl coloring. She was walking in the direction of Mr. Satterthwaite. He stopped dead, watching.

"Lily," he said. "Lily."

He saw her quite plainly now. It was Lily walking towards him. Too far away for him to see her face but he knew very well who it was. Just for a moment or two he wondered whether anyone else would see her or whether the sight was only for him. He said, not very loud, only in a whisper,

"It's all right, Lily, your son is safe."

She stopped then. She raised one hand to her lips. He didn't see her smile, but he knew she was smiling. She kissed her hand and waved it to him and then she turned. She walked back towards where the scarecrow was disintegrating into a mass of ashes.

"She's going away again," said Mr. Satterthwaite to himself. "She's going away with him. They're walking away together. They belong to the same world, of course. They only come - those sort of people - they only come when it's a case of love or death or both."

He wouldn't see Lily again, he supposed, but he wondered how soon he would meet Mr. Quin again.

He turned then and went back across the lawn towards the tea table and the Harlequin tea set, and beyond that, to his old friend Tom Addison. Beryl wouldn't come back. He was sure of it. Doverton Kingsbourne was safe again.

Across the lawn came the small black dog in flying leaps. It came to Mr. Satterthwaite, panting a little and wagging its tail. Through its collar was twisted a scrap of paper. Mr. Satterthwaite stooped and detached it - smoothing it out - on it in colored letters was written a message:

Congratulations. To Our Next Meeting

"Thank you, Hermes," said Mr. Satterthwaite, and watched the black dog flying across the meadow to rejoin the two figures that he himself knew were there but could no longer see.

Table of Contents

Start

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература