Читаем The Hero with a Thousand Faces полностью

The Aztecs tell of the feathered serpent, Quetzalcoatl, monarch of the ancient city of Tollan in the golden age of its prosperity. He was the teacher of the arts, originator of the calendar, and the giver of maize. He and his people were overcome, at the close of their time, by the stronger magic of an invading race, the Aztecs. Tezcatlipoca, the warrior-hero of the younger people and their era, broke the city of Tollan; and the feathered serpent, king of the golden age, burned his dwellings behind him, buried his treasures in the mountains, transformed his chocolate trees into mesquite, commanded the multi-colored birds, his servants, to fly before him, and departed in great sorrow. And he came to a city called Quauhtitlan, where there was a tree, very tall and large; and he went over to the tree, sat down beneath it, and gazed into a mirror that was brought to him. “I am old,” he said; and the place was named “The old Quauhtitlan.” Resting again at another place along the way, and looking back in the direction of his Tollan, he wept, and his tears went through a rock. He left in that place the mark of his sitting and the impress of his palms. He was met and challenged, further along, by a group of necromancers, who prohibited him from proceeding until he had left with them the knowledge of working silver, wood, and feathers, and the art of painting. As he crossed the mountains, all of his attendants, who were dwarfs and humpbacks, died of cold. At another place he encountered his antagonist, Tezcatlipoca, who defeated him at a game of ball. At still another he aimed with an arrow at a large póchotl tree; the arrow too was an entire póchotl tree; so that when he shot it through the first they formed a cross. And so he passed along, leaving many signs and place-names behind him, until, coming at last to the sea, he departed on a raft of serpents. It is not known how he arrived at his destination, Tlapállan, his original home.[30]

Or, according to another tradition, at the shore he immolated himself upon a funeral pyre, and birds with multi-colored feathers arose from his ashes. His soul became the Morning Star.[31]

The life-eager hero can resist death, and postpone his fate for a certain time. It is written that Cuchulainn in his sleep heard a cry, “so terrible and fearful, that he fell out of his bed upon the ground, like a sack, in the east wing of the house.” He rushed forth without weapons, followed by Emer, his wife, who carried his arms and garments. And he discovered a chariot harnessed with a chestnut horse that had but one leg, the pole passing through its body and out at the forehead. Within sat a woman, her eyebrows red, and a crimson mantel round her. A very big man walked along beside, also in a coat of crimson, carrying a forked staff of hazelwood and driving a cow.

Cuchulainn claimed the cow as his own, the woman challenged him, and Cuchulainn then demanded to know why she was speak-ing instead of the big man. She answered that the man was Uar-gaeth-sceo Luachair-sceo. “Well to be sure,” said Cuchulainn, “the length of the name is astonishing!” “The woman to whom you speak,” said the big man, “is called Faebor beg-beoil cuimdiuir folt sceub-gairit sceo uath.” “You are making a fool of me,” said Cuchulainn; and he made a leap into the chariot, put his two feet on her two shoulders, and his spear on the parting of her hair. “Do not play your sharp weapons on me!” she said. “Then tell me your true name,” said Cuchulainn. “Go further off from me then,” said she; “I am a female satirist, and I carry off this cow as a reward for a poem.” “Let us hear your poem,” said Cuchulainn. “Only move further off,” said the woman; “your shaking over my head will not influence me.”

Cuchulainn moved off until he was between the two wheels of the chariot. The woman sang at him a song of challenge and insult. He prepared to spring again, but, in an instant, horse, woman, chariot, man, and cow had disappeared, and on the branch of a tree was a black bird.

“A dangerous enchanted woman you are!” said Cuchulainn to the black bird; for he now realized that she was the battle goddess, Badb, or Morrigan. “If I had only known that it was you, we should not have parted thus.” “What you have done,” replied the bird, “will bring you ill luck.” “You cannot harm me,” said Cuchulainn. “Certainly I can,” said the woman; “I am guarding your deathbed, and I shall be guarding it henceforth.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги
Взаимопомощь как фактор эволюции
Взаимопомощь как фактор эволюции

Труд известного теоретика и организатора анархизма Петра Алексеевича Кропоткина. После 1917 года печатался лишь фрагментарно в нескольких сборниках, в частности, в книге "Анархия".В области биологии идеи Кропоткина о взаимопомощи как факторе эволюции, об отсутствии внутривидовой борьбы представляли собой развитие одного из важных направлений дарвинизма. Свое учение о взаимной помощи и поддержке, об отсутствии внутривидовой борьбы Кропоткин перенес и на общественную жизнь. Наряду с этим он признавал, что как биологическая, так и социальная жизнь проникнута началом борьбы. Но социальная борьба плодотворна и прогрессивна только тогда, когда она помогает возникновению новых форм, основанных на принципах справедливости и солидарности. Сформулированный ученым закон взаимной помощи лег в основу его этического учения, которое он развил в своем незавершенном труде "Этика".

Петр Алексеевич Кропоткин

Культурология / Биология, биофизика, биохимия / Политика / Биология / Образование и наука