Читаем The Historians' History of the World 06 полностью

The populousness of this favoured city was the next and most serious object of the attention of its founder. In the dark ages which succeeded the translation of the empire, the remote and the immediate consequences of that memorable event were strangely confounded by the vanity of the Greeks and the credulity of the Latins. It was asserted and believed that all the noble families of Rome, the senate, and the equestrian order, with their innumerable attendants, had followed their emperor to the banks of the Propontis; that a spurious race of strangers and plebeians was left to possess the solitude of the ancient capital, and that the lands of Italy, long since converted into gardens, were at once deprived of cultivation and inhabitants. In the course of this history such exaggerations will be reduced to their just value. Yet, since the growth of Constantinople cannot be ascribed to the general increase of mankind and of industry, it must be admitted that this artificial colony was raised at the expense of the ancient cities of the empire. Many opulent senators of Rome and of the eastern provinces were probably invited by Constantine to adopt for their country the fortunate spot which he had chosen for his own residence. The invitations of a master are scarcely to be distinguished from commands; and the liberality of the emperor obtained a ready and cheerful obedience. He bestowed on his favourites the palaces which he had built in the several quarters of the city, assigned them lands and pensions for the support of their dignity, and alienated the demesnes of Pontus and Asia to grant the hereditary estates by the easy tenure of maintaining a house in the capital. But these encouragements and obligations soon became superfluous, and were gradually abolished. Wherever the seat of government is fixed, a considerable part of the public revenue will be expended by the prince himself, by his ministers, by the officers of justice, and by the domestics of the palace. The most wealthy of the provincials will be attracted by the powerful motives of interest and duty, of amusement and curiosity. A third and more numerous class of inhabitants will insensibly be formed, of servants, of artificers, and of merchants, who derive their subsistence from their own labour, and from the wants or luxury of the superior ranks. In less than a century Constantinople disputed with Rome itself the pre-eminence of riches and numbers. New piles of buildings, crowded together with too little regard to health or convenience, scarcely allowed the intervals of narrow streets for the perpetual throng of men, of horses, and of carriages. The allotted space of ground was insufficient to contain the increasing people; and the additional foundations, which, on either side, were advanced into the sea, might alone have composed a very considerable city.

The frequent and regular distributions of wine and oil, of corn or bread, of money or provisions, had almost exempted the poorest citizens of Rome from the necessity of labour. The magnificence of the first Cæsars was in some measure imitated by the founder of Constantinople; but his liberality, however it might excite the applause of the people, has incurred the censure of posterity. A nation of legislators and conquerors might assert its claim to the harvest of Africa, which had been purchased with its blood; and it was artfully contrived by Augustus that in the enjoyment of plenty the Romans should lose the memory of freedom. But the prodigality of Constantine could not be excused by any consideration either of public or private interest; and the annual tribute of corn imposed upon Egypt for the benefit of his new capital was applied to feed a lazy and indolent populace, at the expense of the husbandmen of an industrious province. Some other regulations of this emperor are less liable to blame, but they are less deserving of notice. He divided Constantinople into fourteen regions or quarters, dignified the public council with the appellation of senate, communicated to the citizens the privileges of Italy, and bestowed on the rising city the title of Colony, the first and most favoured daughter of ancient Rome. The venerable parent still maintained the legal and acknowledged supremacy, which was due to her age, to her dignity, and to the remembrance of her former greatness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство