But if the Arab spirit modified the spirit of Persia in many ways, the converse action was no less strong, possibly stronger. Many political institutions, the forms of polite society, nay, of town life as a whole, luxury, art, and even the fashion of dress, came to the Arabs from Persia. In the Omayyad period Arabic poetry remains in essentials true to the methods of the old heathen Bedouin poets; though side by side with them—and more particularly in the works of the best poets—we mark the gradual growth of a more elegant style, suited to the more cultivated tastes of the towns, and even of a courtly school of poetry. Even in later times, however, the methods of the elder poets found many imitators. But after the Abbasid period the writers of Arabic poems, taken as a whole, were no longer men of pure Arab descent; many were freedmen or of humble origin and Persian or Aramaic nationality. Thus during the Moslem period even the native poets of Persia began by writing in Arabic, and hence the rising school of Persian poetry adhered closely to the traditions of the Arabic school, both in metre and all points of structure, and in subject-matter and verbal expression. Unhappily it showed itself equally ready to imitate the artificiality into which Arabic poetry had sunk at that period. It is true, indeed, that from the outset Persian poetry displayed certain distinctive features, and that its noblest achievement, the national epic, is, broadly speaking, original, though even there Arabic influence is potent in the details.
The lustre of Arab culture, especially as displayed in the large cities of Babylonia, the central province, arose from a liberal intermixture of Persian and Arab elements. In some of these cities Persian was actually spoken by the bulk of the population, at least in the early centuries of Islamism. The influence of Byzantine civilisation on that of Arabia, though far slighter, should not be overlooked. For centuries the upper classes of Babylonia, luxurious and often frivolous as they were, maintained a high level of intellectual activity. The gift of expressing oneself in elegant Arabic with Persian charm and Persian wit was held in the highest esteem. Similar centres of superior culture existed in other Arabic-speaking countries right across to Spain, and for a time even in Sicily. Through all the wide domains of Islam men travelled much, partly to complete their education and acquire the polish of the man of the world, partly for pure love of travel and thirst of adventure. Public and private societies of
ARAB RECORDS AND TRADITIONS
The Moslems very early began to hand down biographical records of the prophet, at first by oral, but in the main authentic tradition. More important still to the whole Moslem world was the transmission and collection of precepts covering the whole of life, which pretended to be preserved in the exact form in which they had been uttered by the prophet or made current by his act.[24] It is of the utmost advantage to us to-day that the history of Mohammed’s successors, of their great conquests, and of the empire, follows so immediately upon his own. The several records used to be handed on with the names of those who vouched for them, from the first eye-witness down to the last teller of the tale, variations of statement being placed close side by side. In this way narratives told from the point of view of absolutely different parties have come down to us side by side, many of them dealing with the most important events of the first centuries of Islam, so that historical criticism is frequently in a position to ascertain the main features of what really took place with far greater certainty than if the Arabs themselves had proceeded to draw up a regular history and had manipulated their authorities in their own fashion. The tradition of the deeds and adventures of the ancient heroes of Arabia, too, was carefully cherished, and much of it has come down to us.
ARAB LEARNING