Читаем The Janus Stone полностью

‘Pontius Pilate would agree with you. “Truth” he said,

“what is that?” And he was a wise man, Pilate. A coward but a wise man.’

Ruth is slightly confused by the way he is talking about Pontius Pilate as if he might, at any moment, walk into Starbucks. ‘DCI Nelson will find the truth,’ she says, with more confidence than she feels, ‘if anyone can.’

‘Ah, DCI Nelson. He’s a fine man, I think. A man with morals.’ Ruth is furious to find herself blushing. ‘He’s a good detective,’ she says.

‘And a good man,’ says Hennessey softly, ‘which may prove more difficult for him.’

Rather reluctantly, Nelson settles for a coke but Trace asks for a pint of bitter.

‘I thought all archaeologists drank cider,’ says Nelson.

Trace pulls a face. ‘Cider’s for wimps.’

I could get to like this girl, thinks Nelson.

‘How long have you been an archaeologist?’ he asks.

‘I left uni five years ago. I did an MA in London and worked in Australia for a bit. I didn’t really want to come back to Norwich but my mum and dad live here and it’s cheaper to live with them. There’s lots of archaeology here too.’

‘Lots of prehistoric stuff,’ says Nelson. He knows this from Ruth.

Trace nods. ‘Bronze Age and Iron Age. And Roman. That’s my favourite period. The Romans.’

‘Did you see Gladiator? Great film.’

Trace snorts. ‘Films get everything wrong. All that decadent stuff, lying about eating grapes. The Romans brought law and order and infrastructure. We were nothing but a band of disparate warring tribes until they came along.’

Identifying ‘we’ as the British, Nelson says, slightly aggrieved, ‘They were invaders, occupiers, weren’t they?’

‘They were here for four hundred years. That’s more than fifteen generations. And, when they left, we forgot everything they taught us – all the stone building and engineering works, glass-making, pottery. We slipped into the Dark Ages.’

Nelson feels rather proud of this. They may have been here four hundred years, he thinks, but to us they were still foreigners, occupiers, with their fancy, glass-making ways. He does not say this to Trace though.

‘Have you been to the site in Swaffham?’ he asks. ‘Max Grey’s site?’

Trace’s face lights up. ‘Yes. I’ve done quite a bit of work there. He’s great, Max. He really knows his stuff. He did this great tour the other week for the Scouts. Made it all come alive.’

‘Do you get lots of visitors on the site?’

Trace shrugs. ‘A few. It’s become quite well-known since they mentioned it on Time Team. We’ve had some coach parties.’

‘Has Edward Spens paid a visit?’

Trace’s face, so open and animated when talking about the superiority of the Romans, becomes closed again. ‘I think he came once. I wasn’t there though.’

‘Do you know him?’

‘Everyone in Norwich knows him.’

*

‘The Spens family,’ Nelson tells his team, ‘have lived in Norwich for generations. Walter Spens built the house on Woolmarket Road. He was, by all accounts, rather an eccentric. Had a collection of stuffed animals and liked to dress as an African chieftain.’

Clough, scoffing peanuts at the back of the room, coughs and almost chokes. Nelson glares at him.

‘His grandson, Christopher Spens, was headmaster of St Saviours, the public school that used to be on the Waterloo Road. According to his son, Roderick Spens, he was a bit of a tartar, made his children call him sir and forced them to speak in Latin at mealtimes.’

Nelson stops. Sir Roderick had not described his father as a tartar, in fact he had sounded almost admiring, but Nelson had the strong impression of a cold, controlling man. He wonders if he is betraying his own prejudice against public schools, Latin and posh people in general.

Nelson looks at his team. Clough is still spitting out peanut crumbs. Tanya Fuller has her notebook open. Judy Johnson has her eyes fixed on Nelson’s face, frowning slightly.

‘Sir Roderick Spens is in the first stages of senile dementia,’ continues Nelson, ‘so his impressions are rather confused. He remembers his father very clearly but it upsets him to talk about his sister. According to the death certificate Annabelle Spens died of scarlet fever aged six. She died at home and is buried in the churchyard at St Peter and St Paul.’

He looks at the team, wondering if they realise the implications of this. Judy does, obviously, but Clough can sometimes be a bit slow on the uptake. Sure enough, it is Tanya who speaks, ‘Could it be Annabelle who was buried under the door?’

‘I don’t know but I think we have to consider the possibility.’

‘But they buried her.’ This is Clough, sounding almost aggrieved.

‘Yes but it might have been fairly easy, if they had the coffin at home on the night before the funeral, to remove the body and then screw the lid on again.’

‘Why would anyone do that?’

‘I don’t know,’ says Nelson impatiently, ‘but I intend to find out.’

‘Dental records?’ asks Tanya.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы