Читаем The Kindly Ones полностью

This inconclusive meeting probably took place on June 27, since the next day we were summoned to a speech by Obergruppenführer Jeckeln and my books affirm that this speech took place on the twenty-eighth. Jeckeln and Blobel had probably told themselves that the men of the Sonderkommando were in need of a little direction and motivation; late in the morning, the whole Kommando came to line up in the school courtyard to listen to the HSSPF. Jeckeln didn’t mince his words. Our job, he explained to us, was to identify and eliminate any element behind our lines that might threaten the security of our troops. Any Bolshevik, any People’s Commissar, any Jew and any Gypsy could at any instant dynamite our quarters, assassinate our men, derail our trains, or transmit vital information to the enemy. Our duty wasn’t to wait till he acted and then punish him, but to prevent him from acting. Nor was it a question, given the swiftness of our advance, of creating and filling camps: any suspect would be sent to the firing squad. For the lawyers among us, he reminded us that the USSR had refused to sign the Hague conventions, and that, therefore, the international law that regulated our actions in the West did not apply here. Certainly there would be mistakes; certainly there would be innocent victims; but that, alas, was war; when you bomb a city, civilians die too. At times it might be hard for us, our sensitivity and delicacy as men and Germans might sometimes suffer from it, he knew; we should triumph over ourselves; and he could only remind us of a phrase of the Führer’s, which he had heard from his own mouth: The leaders must themselves make the sacrifice of overcoming their doubts. Thank you and Heil Hitler. That at least had the merit of frankness. In Pretzsch, Müller’s and Streckenbach’s speeches abounded with fine phrases about the need to be pitiless and merciless, but aside from confirming that we were in fact going to Russia, they had confined themselves to generalities. Heydrich, in Düben, during the departure parade, might have been more explicit; but he had scarcely begun to speak when a violent rainstorm broke: he had canceled his speech and gone off to Berlin. So our confusion wasn’t surprising, all the more so since few of us had the slightest operational experience; I myself, ever since I had been recruited into the SD, did almost nothing but compile legal files, and I was far from being the exception. Kehrig took care of constitutional questions; even Vogt, the Leiter IV, came from the card files department. As for Standartenführer Blobel, they had taken him from the Düsseldorf Staatspolizei; he had probably never done anything but arrest asocials or homosexuals, along with maybe a Communist from time to time. In Pretzsch, they said he had been an architect: he had obviously not made a career of it. He was not what you would call a nice man; I found him aggressive, almost brutal with his colleagues. His round face, with his crushed chin and protuberant ears, seemed to be perched on the neck of his uniform like the naked head of a vulture, a resemblance even more accentuated by his beaklike nose. Every time I passed near him, he stank of alcohol; Häfner said that he was trying to get over a case of dysentery. I was happy I didn’t have to deal with him directly, and Dr. Kehrig, who was forced to, seemed to suffer from it. He himself seemed to feel out of place here. In Pretzsch, Thomas had explained to me that they had taken most of the officers from offices where they weren’t indispensable; they had been summarily attributed SS ranks (that’s how I found myself an SS-Obersturmführer, the equivalent of one of your lieutenants); Kehrig, an Oberregierungsrat, or government adviser, barely a month earlier, had benefited from his rank in the civil service to be promoted to Sturmbannführer; and he obviously had trouble getting used to his new epaulettes, as well as to his new functions. As for the noncoms and the troops, they came mostly from the lower middle class—shopkeepers, accountants, clerks, the kind of men who signed up in the SA during the Depression in the hope of finding work, and had never left it. Among them were a certain number of Volksdeutschen from the Baltic countries or from Ruthenia, gloomy, dull men, ill at ease in their uniforms, whose sole qualification was their knowledge of Russian; some could barely manage to make themselves understood in German. Von Radetzky, it’s true, stood out from the rest: he boasted of knowing the slang of the brothels of Moscow, where he was born, as well as that of Berlin, and always seemed to know what he was doing, even when he wasn’t doing anything. He also spoke some Ukrainian—he had apparently worked a little in import-export; like me, he came from the Sicherheitsdienst, the Security Service of the SS. His posting to the southern sector filled him with despair; he had dreamed of being in the center, of entering Moscow as a conqueror and of striding across the Kremlin carpets. Vogt consoled him by telling him we’d have fun enough in Kiev, but von Radetzky made a face: “It’s true that the lavra is magnificent. But aside from that, it’s a hole.” The night of Jeckeln’s speech, we received the order to pack our things and prepare to march the next day: Callsen was ready to receive us.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза