Читаем The Last Samurai полностью

In my mind I saw a timid little mezzotint in which a lot of cross-hatching and a little hand tinting depicted some place where Europeans first going had been drunk on colour & writing a book had insisted on the Grand Canyon or Table Mountain or the South Seas being shown in a colour engraving, so that what was brilliant cobalt was represented by blue so pale it was almost white, vermilion crimson and scarlet by pink so pale almost white and there would be also a green so pale perhaps yellow so pale perhaps pale pale mauve, so that the reader might taste in a glass of water a real drop of whisky. I thought of Emma’s favourites with a scornful laugh, and yet this was stupid, you could just as well think of some other image that would not be contemptible—the black-and-white film does not show the world we see around us in its colours but it is not contemptible. The fact is that though things were better than when I had been reading things people had thrown their lives away on seventy years before at any moment a passion would fling itself on the first idea standing by and gallop off ventre à terre—how quietly and calmly some people argue.

It made me nervous to have these rages and sardonic laughs just waiting to gallop off ventre à terre, it was easier not to say anything or to say something quiet and banal. And yet if someone is very clever and charming you would rather not say something banal, you resolve instead to say something while remaining perfectly calm & in control—

I said that it seemed very quaint that in England books were in English & in France they were in French and that in 2,000 years this would seem as quaint as Munchkinland & the Emerald City, in the meantime it was strange that people from all over the world would go to one place to breed a nation of English writers & another to breed writers of Spanish, it was depressing in a literature to see all the languages fading into English which in America was the language of forgetfulness. I argued that this was false to what was there in a way that a European language could not be false to a European country, just as it was one thing to film Kansas in black & white but for the Land of Oz you had to have Technicolor, & what’s more (I seemed to be covering ground more impetuously than I had planned but it was too late to stop) it was preposterous that people who were by and large the most interesting the most heroic the most villainous the newest immigrants could appear in the literature of the country only as character actors speaking bad English or italics & by & large both they & their descendants’ ignorance of their language & customs could not be represented at all in the new language, which had forgotten that there was anything to forget.

Emma said: You mean you think they should not be just in English.

Exactly, I said. Once you think of it you wonder why you never thought of it before.

Well, said Emma, they do say desktop publishing is the way of the future—

Would you like me to type a 100-word letter in a minute? I said, for there was work to be done. A 50-word letter in 30 seconds? A 5-word letter in 3?

I hope you’re not too bored, said Emma.

I said: Bored!

I know it’s not very interesting, said Emma.

I would have liked to say But it’s absolutely enthralling. I said sensibly: The main thing is it’s giving me a chance to decide what I want to do.

This was exactly the kind of banal, boring remark I would rather not have made in the presence of someone clever and charming, but it seemed to me that Emma looked rather relieved. I said: It’s just what I was looking for. It’s absolutely fine.

The job was absolutely fine, Emma was clever and charming and I was in London. I tried to follow the example of Rilke but it was not so easy. It was not just a question of being overwhelmed by a body of work: Rilke was overwhelmed by Cézanne, but Cézanne could not have used a secretary, nor paid one. I did not like the idea of working for Rodin in order to stare overwhelmed at Cézanne; it seems as though if you turn up on someone’s doorstep you should at least be overwhelmed by his work.

Sometimes I rode the Circle Line reading a book on organic chemistry and sometimes I read Leave It to Psmith for the 20th or 21st time and sometimes I watched Jeremy Brett’s marvellous grotesque Sherlock Holmes or of course Seven Samurai. I sometimes went out for Tennessee Fried Chicken.

Day followed day. A year went by.

Odyssey 8.

Odyssey 9 & just asking every word as he goes along. He hasn’t even been writing them on file cards. It is lovely that he is enjoying the story.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза