Читаем The Liar полностью

“My cousin Johnny, here, and my brother Clay used to look for trouble together.”

“And found it as often as possible.”

“You’re cousins?”

“Third, fourth, what is it?” Johnny wondered.

“Third, I think, once or twice removed.”

“Kissing cousins,” he said, and gave her one, lightly. “And you’re Callie, and aren’t you as pretty as a strawberry float. It’s nice meeting you, cousin.”

“I’m on a date with Griff. We’re going to have pizza.”

“This is the place for it. We’re going to find some time and catch up,” he said to Shelby. “All right?”

“All right. Clay said you were manager here now.”

“Yeah. Who’d have thought? Y’all get your order in?”

“Just a minute ago.”

“You watch over there, Callie.” He pointed to the counter where a man in a white apron ladled sauce on dough. “I’ll be making your pizza myself, special. And I’ve got some tricks. Meant to tell you, Griff, whatever y’all did with the furnace worked like a charm. Hasn’t given us any trouble since.”

“Good to hear.”

“Pizza coming up.”

Shelby slid back into the booth. “It sounds like you and Matt are fixing something somewhere all over the Ridge.”

“That’s the plan. The guy who can fix your furnace when the temperatures dive, or your toilet on a Sunday morning when you’ve got people coming to dinner? He’s a popular guy.”

She laughed. “And who doesn’t like being popular? Busy, too. How do you manage to make yourself popular and do all the work on the old Tripplehorn place?”

“Being popular’s the job. The house is the project. I do better with the job when I’ve got a good project going.”

“Mama, look!” Callie bounced in her seat. “The cousin man’s doing tricks.”

“And he’s learned some new ones,” Shelby commented as Johnny tossed up dough, did a quick spin, caught it.

“Looks like we’re having magic pizza.”

Wide-eyed, Callie turned to Griff. “Magic pizza?”

“Pretty sure. Don’t you see that magic dust flying?”

With eyes like blue saucers now, she looked back at Johnny, gasped. “It sparkles!”

The power of a kid’s imagination, Griff thought. “You bet. When you eat magic pizza, it turns you into a fairy princess in your dreams.”

“It does?”

“That’s what I’ve heard. Of course, you’ve got to eat it, then when your mother says it’s bedtime, you’ve got to go right to bed, and wish for it.”

“I will. But you can’t be a fairy princess ’cause you’re a boy. That’s silly.”

“That’s why I’m the prince who slays the fangbeast.”

“Princes slay dragons!”

“I don’t get that.” Playing it up, he let out a sad sigh, shook his head—caught Shelby smiling at him from across the table. “I like dragons. You might be able to squeeze in another wish and get yourself your own dragon. You could fly on him over your kingdom.”

“I like dragons, too. I’m going to fly on mine. Her name’s Lulu.”

“Can’t think of a better name for a dragon.”

“You’ve got a way,” Shelby murmured, and Griff grinned over at her.

“Oh, I’ve got lots of ways.”

“I just bet you do.”

He decided it was the best hour of his day, sitting in the noisy pizzeria, entertaining a little girl and making her mother laugh. He didn’t see why it wasn’t something he couldn’t work into his regular schedule.

Everybody could use some magic pizza now and then.

“This was so nice,” Shelby said when he walked them back to her car. “You sure made Callie’s first date one to remember.”

“We’ll have to have a second. Are you going to go out with me again, Callie?”

“Okay. I like ice cream.”

“That’s a real coincidence—I’m starting to think we’re made for each other. I like ice cream, too.”

She gave him what he could only term a femme fatale smile from under her lashes. “You can take me on a date with ice cream.”

“Now look what you started.” Amused, Shelby hauled Callie up into the car seat.

“How about Saturday?”

Busy strapping Callie in, Shelby glanced back. “What?”

“How about an ice cream date on Saturday?”

“Okay!” Callie bounced in her seat.

“I have to work,” Shelby began.

“Me, too. After work.”

“Well, I . . . I guess. Are you sure?”

“I wouldn’t have asked if I wasn’t. Don’t forget to make your wish, Callie.”

“I’m going to be a fairy princess and ride my dragon.”

“Callie, what do you say to Griffin?”

“Thank you for the date.” In joyful innocence, she held out her arms. “Kiss.”

“You got it.”

He leaned in, kissed her. Laughing, she rubbed his cheek.

“I like your scratchies. They tickle. Kiss Mama now.”

“Sure.”

He figured she’d offer a cheek, and didn’t see why he had to settle. A man could move fast without seeming to, especially when he’d thought it through.

He set his hands on her hips, glided them up her back with his eyes on hers. He watched hers widen in surprise—but not protest. So he went with it.

He dipped down, took her mouth with his as if they had all the time in the world. As if they weren’t standing on the sidewalk of High Street, seen by anyone who passed by or glanced out a window.

It wasn’t hard to forget where they were when her body melted against his, with her lips, warm and soft, yielding.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература