Читаем The Liar's Dictionary полностью

What is there to say of the party, when he found it? The decoration of course should take prominence. He had heard of the Secretum and its contents, its Bacchic marbles, tableaux, statues, pieces of masonry, cups, jewellery – all obscene and all on show for the chosen few. These were artefacts that were deemed too contentious or deemed corruptingly erotic for public display, and yet here they all were in their cases and on plinths and on candle-lit vitrines. Winceworth saw a thrusting, bristling, orgy of treasures.

Dr Johnson once remarked ‘I hope I have not daubed my fingers’ when congratulated on the omission of certain improper words in his Dictionary. It’s a prevailing notion, Winceworth thought as he passed a glazed fritware vase, expertly rendered to be some monumental ceramic ode to priapism. The idea that vulgarity should not necessarily enter dictionaries unless it can be appreciated on some rarefied, philological level was pretty standard. Some of the objects on display were clearly from antiquity, carefully dusted and polished so that every nook and crevice was shown to greatest effect. Marble figures’ textures had been made to look plashy and dewy by masters of their craft, and the curator tasked with writing exhibition catalogues would be hard-pressed to find synonyms for buxom, straining, lewd, rude and crude.

The artefacts were not limited to sculpture. As Winceworth edged about the room, he glimpsed scenes depicted in frescoes and on terracotta tiles that would make ivory blush. Here was a sketch of two witches delighting in the lack of laundry bills; there a zoetrope of a man finding a delightful new hobby with the assistance of a shoehorn and a pat of butter. It was a raucous, riotous, preposterous collection of anything and everything that could titillate, shock and arouse.

Winceworth looked upon it all with a remote curiosity. Rather than the things that were thronging and dripping and rearing so abundantly in these rooms, it was the people that compelled him to stand and stare. The space was packed, waiters navigating their trays at dangerous and devious angles in order to cross the space. Clearly the 1,500 Mile Society had been just a taster for potential funders of Swansby House – this was another order entirely. It might have been Winceworth’s imagination, but everyone had a predatory gleam in their eye, sly, wild, seeking pleasure and appreciation. The air was heavy with loud laughs and the richest perfumes, and it seemed as if every shoulder he passed was dressed in expensive furs or some filigree or other denoting fashion. Here, under lock and key, the mood was tinged by the spirit of the artefacts and objects in the room.

As Winceworth turned on his axis, vying to take everything in, he saw the partygoers as if in a series of friezes. Here was his colleague Appleton mid-sniff, disporting over a glass of Vin Mariani; here Bielefeld miming something grimly lascivious by a Roman bust in order to impress a ring of young women. He could have been mistaken, so pressed together were their bodies and so doggedly did he have to fight to see over so many jostling shoulders and outstretched arms, but Winceworth thought he even caught sight of Dr Rochfort-Smith across the room. If indeed it was he, the elocutionist’s finger was at another member of the faction’s lips, cooing and guffawing above the sound of the – what, the lute? Mandolin? Oud? Winceworth looked to see the source of the music and recognised the band from the 1,500 Mile Society, their sombre black suits swapped for rich silks and satins.

Everyone’s faces were flushed and their mouths were wet and open. Their heat was set in stark contrast to the cool of the marble and silver artefacts around.

An arm snaked through his.

‘Not quite your scene, perhaps?’ said Sophia, close to his ear.

Winceworth glanced at her. He noted her finery, that she had never looked better and more awful, then looked back at the crowd.

‘You think me prudish.’

‘No,’ she said. She looked a little bored. ‘But I do wonder if you have any words for it all. Not too debauched? Just a hint of bauch? I was speaking to Glossop earlier, about one of your great rivals. He told me that the Encyclopædia Britannica defines “nudities” in painting and sculpture as “denoting those parts of a human figure which are not covered by any drapery, or those parts where the carnation appears”.’

‘I did not think to bring flowers,’ Winceworth said. ‘And you shouldn’t believe everything you read in encyclopaedias.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза