Читаем The Lost полностью

— Да, когда мы только познакомились. Она стояла в саду, словно цветок, утопающий в лучах солнца.

— Вы познакомились зимой, — вспылила дочь. — Какой сад, какой цветок?

— Да? Значит, перепутал, — отец пожал плечами и сделал глоток. — Со мной такое часто случается. Херша, возьми бокал, напиток потерял вкус.

— Ты так и не изменился, — Руди взбесило такое отношение к матери, но ей нужно терпеть, пока.

— Зато ты теперь красавица, так похожа на неё.

— Хватит! Не упоминай маму, пока не ляпнул что-нибудь ещё, — она развернулась и пошла в дом. — Дверь сами за собой закроете.

— И характером в неё, — отец ступил на порог.

— Кхм, — тихо кащлянул Херша и продолжил шёпотом. — Господин Рувес, у леди Дианы был тихий и скромный характер.

— Это всё влияние алкоголя.

Руди от услышанного с силой сжала кулачки. Она готовилась, но у отца талант влюблять в себя и гневить женщин, а его легкомыслие во всех делах раздражало всё семейство. Не говоря уже о пристрастии к крепким напиткам.

— О. А это что за молодой человек? — спросил Рувес, как вошёл в комнату.

— Мой жених, — холодно произнесла дочь. — Майли Дайл.

— Наслышан, наслышан, — отец, позабыв про все приличия, уставился на парня. — Рудиана, не ожидал. Тут ты вся в меня. Нашла с особенностями, да помладше, — он протянул руку. — Рад познакомиться Майли. Можешь звать меня Рувес. А после свадьбы — папой.

— Я тоже очень рад.

Рукопожатие оказалось крепким и сильным, два человека смотрели друг другу в глаза. Рувес улыбался, и со стороны могло показаться, что он забавляется, но только не для юного оппонента. Майли сразу понял, что мужчина не тот, за кого себя выдаёт. Глаза хитрые и ясные, походка тихая, а ведь обувь с твёрдыми каблуками.

— Сильный, — Рувес скривил лицо от боли и, отпустив хват, встряхнул рукой. — Рудиана, мне нравится твой жених. Сможет постоять за себя и за тебя.

После длительного и утомительного общения Рувес настоял на знакомстве с семьёй Майли, потому было решено отправиться в особняк Дайлов. Руди понравился такой ход событий, и она оставила отца на попечении жениха, а сама отправилась в компании Херша в лавку портного и заодно проветрить голову.

— Зачем вся эта игра? — спросил Майли.

— Это моя работа и моя жизнь, — Рувес копался в шкатулках дочери и разглядывал разные безделушки и украшения. — Всё ради блага империи.

— Служите империи?

— Шпионю для неё. Собираю информацию на неугодных.

— А почему мне рассказываете? Это же должно быть секретом, — Майли не спускал глаз с собеседника.

— Ты бы и так узнал. С твоим дедом узнать подробности моей жизни не проблема. А мне не нужно, чтобы моя дочь знала правду. Она умна, могла бы давно меня раскусить, но ненависть её ослепила, — Рувес взял браслет из шкатулки. — Это принадлежало Диане. Мой подарок. Я думал, она его потеряла.

— Почему?

— А что это изменит? Она с детства видела меня таким, видела слёзы матери из-за моих поступков. Я и Диана были молоды, влюбились, она узнала мою тайну, но решилась выйти за меня замуж, глупая девчонка. Но цена ошибки слишком велика, она не смогла так жить, а я не мог бросить службу. Я постоянно изменял, носил маску, а она терпела, и с годами боль только усиливалась, но обратной дороги для нас не было, — Рувес обернулся и взглянул на парня. — Как думаешь, узнай она правду, что-нибудь изменится? Нет. Я променял семью на долг перед империей. Всё сводится к одному, я бросил их.

— Неужели вы не желаете объясниться?

— Нет. Я приехал по двум причинам. Первая — заткнуть тебе рот, вторая — оставить тебе два письма. От Дианы и от меня, — он положил два конверта на стол. — Если что-нибудь со мной случится, отдай ей.

— Вы так говорите, будто мы с вами больше не увидимся, — Майли спрятал их во внутренний карман.

— Возможно, так оно и есть. Через год я отправлюсь в далёкое путешествие по торговым делам. А что ждать от уверанцев, никто не знает. Майли, выкиньте меня из вашей жизни, забудьте обо мне и живите счастливо. Я никудышный отец. Я ничего не сделал, когда у неё появился шрам, ничего не сделал, когда убежала из дома. Я слился со своей маской. Моя роль — это моя теперешняя жизнь. Пускай она меня ненавидит, пускай винит в смерти матери — это лучшее, что я могу ей дать. Такой вот у неё отец.

— Зачем вы мне всё это рассказываете? — Майли не выдержал и перешёл на повышенные тона. — Думаете, мне интересно слушать ваш бред? Эти ваши ничтожные оправдания? Отдали письма, всё, достаточно. Плевать я хотел на ваши страдания. У вас есть дочь, а ей нужен отец. Я не помню своего отца, и мне его не хватает. Но у меня есть мама, брат, племянники и дед. А Руди осталась одна, семье на неё плевать. И кто вы после этого? Я отвечу за вас. Лживая тварь, что скрывается под разными личинами и пользуется ими, когда удобно. И супруга ваша страдала не из-за вашего долга перед империей, а из-за вашей гнилой натуры. Валите в свою поездку и лучше не возвращайтесь, — Майли направился к выходу.

— Да что ты понимаешь? — вспыхнул Рувес.

Майли остановился и обернулся:

— Поверьте, я хорошо понимаю. Вот только на близких мне не плевать.

Глава 36

Перейти на страницу:

Похожие книги