— Твои глаза. Они только что немного светились, — Рой продолжал рассматривать брата, словно ожидая чего-то. — Клянусь Предками.
— Светились? — сказанное стало полной неожиданностью.
— Да. Это не передать словами, нужно самому видеть. Но мне точно не привиделось, — Рой открыл маленькую форточку в стене рядом с местом кучера. — Уверен, что к лекарю не нужно?
— Нет. Лучше к дому Руди. Там мама, пусть лучше она осмотрит.
— Хорошо. Джив, вези нас по первоначальному адресу.
— У вас всё хорошо? — спросил тот, повернув голову.
— Да, — услышав утвердительный ответ, кучер вернулся к своим обязанностям.
Оставшуюся дорогу Майли обдумывал произошедшее, попутно отвечая на различные вопросы брата, волнующегося о его самочувствии. Как ни странно, но Рой больше не касался темы про глаза. Он понимал, что у брата есть секреты, и хоть случившееся его беспокоило, не стремился ничего вызнавать. Надо будет, младший сам всё расскажет.
— Простите, — услышал мужчина, когда кто-то задел его бок локтем.
— Малышня, глаза разуй! — крикнул он в спину быстро удаляющегося ребёнка. — Дети что-то совсем одурели.
— Да будет тебе, — сказала спутница. — Сам таким был.
Экар нёсся, не щадя сил, от холодного воздуха заболело горло. В голове крутились только три мысли. Первая — беспокойство о состоянии Майли, вторая — негодование своими короткими ногами, что проваливались в снег, от чего ему пришлось пережить несколько неприятных падений. Ну и третья — почему дом Руди так далеко?
Наконец он добежал до района «Тихий Огонёк», где располагались небольшие одноэтажные дома, в среднем, с дорогой арендой в двадцать серебряных монет за месяц, и в народе их называли гостевыми.
Благодаря Ришагу, Руди жилище досталось бесплатно, в полную собственность, даже налоги и сборы оплачивало руководство, так как она отсутствовала длительными периодами. Также ей посчастливилось выбрать своё новое жильё, что находилось на алой улице под номером один.
Экару оставалось пробежать красную и огненную улицы, когда его окликнули:
— Мистер Экар!
Он обернулся и увидел подъезжающую карету:
— Да… вы… издеваетесь!
Развалившись на сиденье, Экар восстанавливал дыхание громкими вдохами и выдохами. После изнурительной пробежки ему страшно хотелось пить, но никакой жидкости рядом не оказалось, за исключением снега, что с болящим горлом — не лучший вариант.
— Ты… этого, — слова давались ему с трудом, — как?
— Я в порядке, — но бледное лицо и чуть синеватые губы Майли указывали на обратное. — Спасибо.
— Всегда пожалуйста, — Экар устроил голову в мягком углу и закрыл глаза. — Что-то меня тошнит, — сказав, он откинулся в сторону и тут же выпустил содержимое желудка на пол.
— Эк, — вскрикнул Рой, когда брызги попали ему на белые штаны. — Ты что творишь?
— Я не виноват, — ответил тот со скривлённым лицом, дёргая головой в попытках сдержать очередной рвотный позыв.
У дома Руди стояло четыре кареты, украшенные цветами и расписными тканями с крыши до колёс. Даже лошадям досталось: жёлтые попоны с вышитыми сливающимися в знаки домов узорами; и в хвост, и в гриву вплетены красные цветы. Два ребёнка под присмотром Риты с довольными лицами барахтались в снегу, служанка аккуратно укладывала запасной наряд невесты и другую одежду в багаж.
Когда троица покинула карету, Рой заплатил кучеру за неудобства и попросил убрать небольшой беспорядок внутри. Джив сначала обрадовался, но увидев упомянутый «небольшой беспорядок», начал тихо ругаться.
— Дядюшка Эк! — крикнула Майлис и побежала к прибывшим.
— Подожди меня! — за ней последовал Марк.
— Уже соскучились? — Экар получил детский поцелуй в щёку.
— Дядюшка Эк. Мы хотим сказку, — дети смотрели на него вопрошающими глазками.
— А как же папу поцеловать! — вклинился Рой.
Майли же было не до племянников. Случившееся ранее как-то повлияло на него: ощущения присутствия Ирисы усилились, и теперь он мог с лёгкостью определить её местоположение в доме. Но что больше удивляло — слабо чувствовалось присутствие Молчуна.
— Солнце, что случилось? — ужаснулась мать, увидев вошедшего сына.
— Майли, ты в порядке? — из комнаты в приоткрытую дверь выглянула Руди.
— Приступ, — он зашагал к комнате. — Руди, у тебя есть, что перекусить?
— Стой, — его схватила мать. — Тебе туда нельзя. Там переодеваются, — она потащила его за собой. — Идём на кухню.
Пока Майли ел, он неспешно рассказывал о пережитом частями, некоторые подробности оставляя на потом, так как было не подходящее время и место. Лила, осмотрев сына, внимательно слушала и готовила лекарство. Волнение только нарастало, и как бы младший не старался успокаивать, переживания о новом приступе не давали ей покоя, тем более, она ещё и не обо всём узнала.
Молчун, со свойственной ему манерой сидеть в углах, наблюдал и изучал изменения детёныша. Аура усилилась, от тела исходили разные волны: поглощаемые живыми существами, проходящие сквозь или отражающиеся от других объектов, после чего возвращались обратно, и похожие на слабый зов, с помощью которых сообщалось о присутствии. Всё указывало на новый этап развития детёныша.