Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

She smiled. I can say pfui' too. Of course you can help me. I know you can't prove that Dick was the father, but you can find out who put the baby in my vestibule, and who its mother is, and then we can Here. She got her bag and opened it. I have figured it out. She produced another slip of paper, not the same size or kind. The doctor said the baby was four months old, that evening, the day it came, May twentieth, so I used that date. She looked at the paper. So it was born about January twentieth, so it was conceived about April twentieth, last year. When you know who the mother is you can find out about her and Dick, how sure it is, or anyway how likely it is, that they were together then. That won't prove this baby is his son, but it can come close close enough. And besides, if it's just a trick, if Dick wasn't the father and couldn't have been, and you find that out, that would help me, wouldn't it? So the first thing is to find out who left it in my vestibule, and then who the mother is. Then I may want to ask her some questions myself, but I don't. Well, we'll see.

Wolfe was leaning back, scowling at her. It was beginning to look like a job he could refuse only with a phony excuse, and he hated to work, and the bank balance was fairly healthy. You're assuming too much, he objected. I'm not a magician, Mrs. Valdon.

Of course not. But you're the best detective in the world, aren't you?

Probably not. The best detective in the world may be some rude tribesman with a limited vocabulary. You say your lawyer knows about the baby. Does he know you are consulting me?

Yes, but he doesn't approve. He thinks it's foolish to want to keep it. There are laws about it and he has attended to that so I can keep it temporarily, because I insisted, but he's against my trying to find the mother. But that's my business. His business is just the law.

Though she didn't know it, that was a hit. Wolfe couldn't have described his own attitude toward lawyers any better himself, with all his vocabulary. He let up a little on the scowl. I doubt, he said, if you have sufficiently considered the difficulties. The inquiry would almost certainly be prolonged, laborious, and expensive, and possibly fruitless.

Yes. I said, I know you're not a magician.

Can you afford it? My fees are not modest.

I know that. I have an inheritance from my grandmother, and the income from my husband's books. I own my house. She smiled. If you want to see a copy of my income-tax report my lawyer has it.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература