Читаем The Phoenix (СИ) полностью

Не сразу понимаю о чем идет речь, но прежде, чем вопрос успевает слететь с моих губ, она «снимает» мою ногу с огромного ледяного штыря. Вовремя зажав мой рот рукой, она лукаво улыбается:

– Я предупреждала.

– Подрывайся, Перси, – кидает мне Апполон. – Нужно торопиться.

Облокачиваюсь на плечо Аннабет, и мы начинаем движение. Нужно успеть. Нужно успеть во чтобы то ни стало. Эта мысль – единственное, за что я могу ухватиться как за спасительный круг. Воображале очень тяжело тащить меня за собой, но пока все, что я могу предложить ей – это невовремя опираться на здоровую ногу, тем самым сбивая ритм нашего шага.

– Почему ты помогаешь нам? – задыхаясь, спрашивает она.

– Я – хранитель Беатрис, в неком роде. Гелиос приставил меня к ней с самого детства, только о его планах я и не догадывался.

– А как же Олимпийцы? Ты бросил их?

– Битва окончена, освободился как только смог.

Он говорил это так, словно был за стойкой в баре, а не пытался предотвратить пробуждение Урана. Узкая тропа из устоявших плит мрамора сужается. Это место больше похоже на дом Аида, чем на обиталище Олимпийцев. Все заметено снегом, кое-где все еще рушатся и осыпаются мраморные хоромы. Мы переходим на легкий бег, но вопрос, что еще не слетел с языка, повисает между нами.

– Кто победил? – резко бросаю я.

Ампутировать ногу, так же как и задавать вопрос, на который ты уже знаешь ответ, нужно быстро. Пока надежда все еще теплилась в душе.

– Не глупи, Джексон, – упавшим голосом произносит Апполон.

Но я отвлекаюсь. Отвлекаюсь от угрюмого лица божества, потому что впереди маячит зловещая картина. Внутри все замирает, а сердце начинает учащенно биться. Хиона нависает над пепельноволосой, шепча ей что-то на ухо. Беатрис. Моя славная и добрая Беатрис нависает над бездыханным телом своего брата. Он еще жив. Будто спит, не замечая того, что происходит вокруг. В руке она сжимает заостренный нож. Рядом с Чарли полыхает совсем маленький, танцующий в тревожном танце огонек. Пламя Олимпа. Силы богов заключены в этом тихом, спокойном и умиротворенном танце. Аннабет ускоряет шаг, Апполон бросается вперед, но я ясно понимаю, что им не успеть.

В какой-то момент она заносит кинжал. Беатрис. Та самая Беатрис, которая удивлялась фотографиям полукровок на стене. Та самая Беатрис, которая вызывала восхищение и заставляла меня быть сильнее. Та самая Беатрис, которая была для меня всего лишь человеком, а теперь, казалось, будто она могла свернуть целый Олимп ради своего брата. Брата, которого она собиралась убить ради нас. Прежде, чем опускается на тело Чарли, она делает едва уловимое движение. Кинжал впивается в тело богини, не нанося ей при этом никакого ущерба.

– Неверный выбор, Беатрис, – хрипит Хиона как раз в тот момент, когда Би закрывает своим телом тело брата.

– Отойди от нее, – произносит Апполон. – Заберите их отсюда, а я разберусь с ней.

Мы бросаемся в сторону, когда очередная глыба льда с характерным свистом несется прямо на божество. Хиона разрождается разъяренным воплем, когда мы бросаемся в сторону Би. Апполон преграждает ей путь, удерживая гнев ледяной богини с большим трудом. Нога продолжает покалывать, но теперь я могу передвигаться без помощи Аннабет. Склоняясь над Беатрис, я встряхиваю ее хорошенько за плечи, приводя в себя. Светлые глаза выглядят по-настоящему испуганными. Она плачет, не в состоянии остановить потока слез. Единственное, что она повторяет – заветное имя: «Чарли».

– С ним все в порядке, – вторит моему голосу Аннабет.

– Почему он без сознания?! Почему едва дышит?

– Би, – начинаю я грубо, – нам нужно уходить! Немедленно! Апполон не продержится долго!

– Я боялась, так боялась, что вы не успеете. Мне казалось, что мне придется убить его. Думала, вы никогда не простите меня.

– Все в порядке, Би, – продолжаю успокаивать ее я.

Она слишком много пережила. Настоящая истерика, вопрошающий вопль о помощи. Она едва не убила своего брата. Обнимаю ее настолько крепко, насколько это вообще возможно. Она всхлипывает, пытается собраться с последними силами. Позади нас раздается отголоски боя. Холод продолжает крепчать, а это говорит лишь о том, что времени у нас критически мало.

– Пожалуйста, – хрипло прошу я, – соберись с последними силами. Мы должны идти.

Она слабо кивает головой. Я беру на руки тело Чарли. Его лицо совсем детское, беззаботное и спокойное, словно он прибывал во сне. Там, где Би все еще с ним. Там, где Би всего лишь человек, а не герой, который пошел на все ради спасения своего брата, ради спасения нас самих.

Неистовый вопль Хионы.

– Не смейте!

Аннабет, должно быть, бросается следом. Чувствую, как сзади раздаются все новые удары. Апполон держит оборону из последних сил. Быть может, это стоит богу слишком много сил, но он продолжал защищать нас так, словно мы были действительно важны. Боль в каждом нерве отдается пульсирующими, колющими ударами по всему телу. Игнорировать это невозможно. К выходу из храма Гестии осталось сколько? Сто шагов? Пятьдесят?

Метр за метром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги