Читаем The Pirate Adventure полностью

Вскоре, удача улыбнулась героине и ей на глаза попалась недостроенное до конца здание с кирпичной фактурой. На железной крыше крохотного крыльца висела овальная вывеска со стёртым названием: "Магазинчик мадам Ро". Название довольно странное, в нём не объяснялось, чем именно торговала эта некая мадам. Но Френсис всё решила свернуть к этому зданию, в душе убеждённая, что ей повезёт.

Внутри этот магазинчик представлял из себя неубранным чердаком. Мадам Ро не стала вдаваться в подробности того, чем она торгует, и судя по внешнему убранству, можно было догадаться почему. Чего тут только Френсис не видела — от полки с чугунным котелками, до книг с философией и историей древнего мира. Здесь были и вещи для сельского хозяйства, и обыкновенные безделушки — серьги, кольца, перья для письма, курительные трубки, монокли...Френсис ходила по коридору, обвешанному товаром, и вскоре в её голову закралась жуткая мысль, что, зайдя слишком далеко, она не найдёт дороги назад и останется здесь навсегда. От подобных мыслей у неё начало противно жечь горло.

Сама же продавщица — мадам Ро — оказалась на вид обыкновенной цыганкой, которая словно специально копировала состояние своего магазинчика: на ней был длинный, старый сарафан, сверху накрытый не менее старым тулупом, со временем потерявшем свой истинный цвет, на дряблой, загорелой груди висели чёрные, размером с глазное яблоко бусы, мочки ушей растягивались от огромных золотых серёжек в форме солнца, чёрные, густые волосы её были обтянуты красным платком и завязаны у затылка в узел. Когда продавщица подала свою руку, чтобы провести Френсис к столику, девушка обратила внимание на её пальцы...точнее на их отсутствие за толстыми золотыми и серебряными перстнями.

— Здесь вы можете найти всё, милая моя, — радостно восклицала продавщица. — Цена приемлемая. Если что, то можем договориться о скидке.

Френсис обвела встревоженным взглядом полки, забитые всякой всячиной. Да, на счёт того, что здесь есть "всё", она не сомневалась.

— Мне бы платье себе подобрать, — сказала она, кладя локти на деревянный, полированный стол, к которому её и привела цыганка. — Желательно простое, удобное. Не для бала, а скорее для...путешествий. Долгих путешествий.

Цыганка на секунду призадумалась, проводя длинным, крашенным ногтём по тонким губам.

— Гм...Вот так вопрос...Проклятье! Я же говорю, что у меня здесь есть всё! И платья тоже. Конечно, этот остров редко навещают такие прелестные девочки, поэтому, увы, мода здесь отстала лет эдак на шестьсот...Шучу-шучу. Подождите, сейчас я вам покажу мой товар.

Она вышла из-за стола и скрылась за дверьми, обвешанными макаронами которые, будучи встревоженными, начинали звонко, приятно хрустеть. Девушка с облегчение вздохнула – хоть эта странная цыганка не узнала в ней французскую блюстительницу закона. Френсис снова посмотрела по сторонам, как будто ожидала увидеть ещё кого-то, помимо продавщицы. Но в магазине не было больше ни души. Тётушка Ро была не так популярна на острове пиратов, которые заезжали сюда исключительно для того, чтобы "расслабиться", а не закупаться безделушками. Но тут, её взгляд остановился на дальнем углу, где между статуэтками древних индийских богов, висел очень знакомый наряд. Девушка вытянула шею, чтобы получше разглядеть то, что висело на вешалке. Подходить она не решалась.

Это был французский военный костюм. В этом Френсис была более, чем уверенна, ибо видела подобные одежды у солдат у себя в городе. Да и у своего любовника в гардеробе был такой же.

На вешалке висела нежно-голубого цвета короткая куртка с синими рукавами, что слегка покачивались, видимо из-за сквозняка. Внизу висели тёмные брюки с большими сапогами. Френсис почему-то начала испытывать жгучее желание подойти к одежде, пощупать её, а желательно — сразу надеть на себя.

Не прошло и минуты, как макаронины снова захрустели, а перед Френсис на столе выросла целая стопка различных платьев.

— Выбирайте, дорогуша, — довольная собой, сказала цыганка. — На ваше счастье, я не выбросила это барахло, так как его всё равно никто не покупает. Говорю же, прекрасные особи женского пола редка разгуливают по острову. Но вот, слава богам, они всё же мне пригодились, — заметив, с каким интересом Френсис разглядывает платье, женщина слегка заволновалась. — Не знаю, кто их шил, да и сама уже давно не слежу за модой. Но платья хорошие! Очень удобные и красивые. Уверена, вам они понравятся!

Сколько француженка не пыталась спокойно прощупывать жёсткую ткань платьев, ворошить их кружева, пытаясь определить прочность изделия, мысли её то и дело возвращались к военному костюму. Порой, она даже отвлекалась на него, оборачивалась и любовалась его незамудрёными росписями на куртке.

— О, я вижу вас, привлекает тот пурпуан у стенки? — поинтересовалась цыганка. — Ох, милая моя, эта одежда предназначена для мужчин, для такой женственной фигурки я бы всё же посоветовала примерить одно из предложенных платьев...

Перейти на страницу:

Похожие книги