Читаем The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке полностью

“But, monsieur, how can I tell you what I do not know?”

“Very well; I understand you perfectly, mademoiselle, and now I have only two or three words to say. This is the last week in July; in another month the vacation will commence, have the goodness to avail yourself of the leisure it will afford you to look out for another English master – at the close of August[367], I shall be under the necessity of resigning my post in your establishment.”

I did not wait for her comments on this announcement, but bowed and immediately withdrew.

That same evening, soon after dinner, a servant brought me a small packet; it was directed in a hand I knew, but had not hoped so soon to see again; being in my own apartment and alone, there was nothing to prevent my immediately opening it; it contained four five-franc pieces, and a note in English.

MONSIEUR, “I came to Mdlle. Reuter’s house yesterday, at the time when I knew you would be just about finishing your lesson, and I asked if I might go into the schoolroom and speak to you. Mdlle. Reuter came out and said you were already gone; it had not yet struck four, so I thought she must be mistaken, but concluded it would be vain to call another day on the same errand. In one sense a note will do as well[368] – it will wrap up the 20 francs, the price of the lessons I have received from you; and if it will not fully express the thanks I owe you in addition – if it will not bid you good-bye as I could wish to have done – if it will not tell you, as I long to do, how sorry I am that I shall probably never see you more – why, spoken words would hardly be more adequate to the task. Had I seen you, I should probably have stammered out something feeble and unsatisfactory – something belying my feelings rather than explaining them; so it is perhaps as well that I was denied admission to your presence. You often remarked, monsieur, that my devoirs dwelt a great deal on fortitude in bearing grief – you said I introduced that theme too often: I find indeed that it is much easier to write about a severe duty than to perform it, for I am oppressed when I see and feel to what a reverse fate has condemned me; you were kind to me, monsieur – very kind; I am aflicted – I am heart-broken to be quite separated from you; soon I shall have no friend on earth. But it is useless troubling you with my distresses. What claim have I on your sympathy? None; I will then say no more.

“Farewell, Monsieur.

“F.E. HENRI.”

I put up the note in my pocket-book. I slipped the five-franc pieces into my purse – then I took a turn through my narrow chamber.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги