Читаем The Rebel Angels полностью

That did not content him. He took his transformation dourly, and developed what he called an "awfu' scunner" to the University; he ran it down in a jokey style that was all his own to his few favourites, who might also be called toadies, among the students. I heard a few of these scorning Cornish's money bequest to Spook. "A million dollars," they said disdainfully; "what is it when you've invested it, in these days – a couple of mediocre professors, as if we needed any more mediocre professors." It was not hard to tell where that came from. Yes, I really must not fail to capture the essence of Urquhart McVarish.

We were deep in October when Urky asked me to one of his parties. He gave a party every fortnight, usually for students and junior members of faculty, and there had been one famous one at which his hairdresser was the guest of honour; Urky's hair was a quiffed and prinked wonder of silver, and there was a rumour that he wore a hair-net to bed. But I, who had long since had to admit that I possessed not a Shakespearean brow but a substantially bald head, had to be careful that Envy did not trip me up when I thought of that. This party was to include Hollier and myself, and was to have a Cornish flavour.

Indeed it did, for Arthur Cornish was there, the only non-academic present. We assembled pretty promptly at five, for the invitation, in Urky's elegant Italic hand, had said "Sherry – 5 to 7" and our university is great on punctuality. Of course it wasn't sherry only; Scotch and gin were the favourites, but Urky liked the "sherry" business, as being more elegant than cocktails.

The apartment was a handsome one, and contained fine books on expensive shelves, and a few excellent pictures of a generally Renaissance character – Virgins and Saint Johns and a nude who looked rickety enough to be a Cranach but certainly wasn't, and two or three nice pieces of old statuary. Be careful of Envy, I said to myself, because I like fine things, and have some, though not as good as these. There was an excellent bar on what must once have been an ambry in a small church, and a student friend was dispensing generous drinks from it. It was a splendid setting for Urky.

There he was, in the centre of the room, wearing a smoking-jacket or a dinner-jacket or whatever it was, in a beautiful bottle-green silk. Not for Urky, as for lesser Scots, the obvious tartan jacket. He scoffed at tartans as romantic humbug, virtually unheard of until Sir Walter Scott set the Scotch tourist industry on its feet. Urky liked to play the high-born Scot. His Scots speech was high-born too; just a touch of a Highland lilt and a slight roll on some of the r's; no hint of the Robert Burns folk speech.

I was surprised to see Maria there. Urky had her by the arm, showing her a portrait above his mantel of a man in seventeenth-century lace cravat and a green coat the shade our host himself was wearing, whose nose was as long and whose face was as red as Urky's own.

"There you are, my dear, and surely a man after your own heart. My great forebear Sir Thomas Urquhart, first and still unquestionably the best translator of Rabelais. Hello, Simon, do you know Maria Theotoky? Precious on two counts, because she is a great beauty and a female Rabelaisian. They used to say that no decent woman could read Rabelais. Are you decent, Maria? I hope not."

"I haven't read the Urquhart translation," said Maria. "I stick to the French."

"But what you are missing! A great monument of scholarship and seventeenth-century English! And what rich neologisms! Slabberdegullion druggels, lubbardly louts, blockish grutnols, doddipol joltheads, lobdotterels, codshead loobies, ninny-hammer flycatchers, and other suchlike defamatory epithets! How on earth do we get along without them? You must read it! You must allow me to give you a copy. And is it true, Maria dear, that the thighs of a gentlewoman are always cool? Rabelais says so, and I am sure you know why he says it is so, but is it true?"

"I doubt if Rabelais knew much about gentlewomen," said Maria.

"Probably not. But my ancestor did. He was a tremendous swell. Did you know that he is supposed to have died of ecstasy on hearing of the Restoration of his Sacred Majesty King Charles the Second?"

"I might give a guess about what kind of ecstasy it was," said Maria.

"Oho, touche – touche. And for that you deserve a drink and perhaps you will achieve a measure of ecstasy yourself."

Maria turned away to the bar without waiting for Urky to steer her there. A self-possessed young person, clearly, and not impressed by Urky's noisy, lickerish gallantry. I introduced her to Arthur Cornish, who was the stranger in this academic gathering, and he undertook to get her a drink. She asked for Campari. An unusual and rather expensive drink for a student. I took a more careful look at her clothes, although I don't know much about such things.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы