Читаем The Rebel Angels полностью

We had quite a long argument about that. I was dubious about what Mamusia meant by social occasions; when Tadeusz was alive he and Mamusia never entertained anybody at home; they always took them to restaurants, to concerts or plays. The great change that had come over her since Tadeusz's death had obliterated all that; she had never had friends among the gadjo business and professional Hungarians, and she had dropped all the acquaintances. But when Mamusia took an idea into her head it was not in my power to change her. A Christmas party now dominated her imagination, although, as a Gypsy, Christmas was not a great festival for her. I tried being outspoken.

"I won't let you ask him here to parade me like a Gypsy pony you want to sell. You don't know how people like that behave."

"So at my age I'm a fool? I will be as high and fine as any gadji lady – so slick a louse would slip off me. Parade you? Is that how it's done, poshrat? Never! We shall do it like the great ladies of Vienna. We shall make him see he isn't alone in desiring you."

"Mamusia! He doesn't desire me!"

"That's what he thinks. He doesn't know what he desires. You leave that to me. He's the man I want for the father of my grandchildren, and it's high time. We'll make him jealous. You must ask another man."

What other man? Arthur Cornish? Arthur and I had been going out together fairly often, and were becoming real friends, but he had never made a move towards me, except to kiss me good night once or twice, which can't be said to count. Arthur was the last man I wanted to introduce into Mamusia's world.

She had been thinking. "To make Hollier jealous, you must ask somebody who is his equal, or a little better than that. Somebody with prettier manners, better clothes, more jewellery. Another professor! Do you know another professor?"

So that was how I came to ask Professor Darcourt to dine with my family on Boxing Day. He turned rather an odd colour when I wound myself up to the point of speaking about it – a pink that started below his collar and worked up, as if somebody were filling a wineglass. I was terrified. Had he heard that my home was a Gypsy home? Was he afraid he would have to sit on the floor and eat baked hedgehog, which is all the gadje ever seem to know about gypsy food? When he said that yes, he would be delighted to come, I was hugely relieved, and as I left his seminar room I was surprised to find that he was still looking at me, and was pinker than ever. But he would do very nicely. He was near to Hollier in age, and he had lovely manners and dressed smartly for a stout man, and though he did not wear what Mamusia would have thought of as jewellery he had a natty little gold cross hanging from his watch-chain, which draped over what I assumed was the forty feet of literary gut Professor Froats had mentioned. Yes, Simon Darcourt would be just the thing.

"A priest?" said Mamusia when I told her. "I must warn Yerko to guard his tongue."

"You make sure Yerko is sober," said I.

"Trust me," said Mamusia. Words I interpreted as generously as I could, but with reservation.

4

There was no need to warn Yerko to guard his tongue. He returned from New York heavy with concealed money, but light of heart, for he had found a god to worship, and the name of the god was Bebby Jesus. A friend had taken him to the Metropolitan Museum where, in the medieval section, a Nativity Play was being performed in celebration of the coming of Christmas. The friend thought that Yerko might be pleased by the medieval music, played on authentic old viols and some instruments of which one resembled the cimbalom, the gypsy dulcimer Yerko played like a master. But Yerko's incalculable fancy had settled upon the drama, the Annunciation, the Virgin Birth, the Adoration of the Shepherds, and the Journey of the Magi. In official matters, Gypsies call themselves Catholics, but Yerko's mind, uncluttered by education or conventional religion, was wide open to marvels; at the age of fifty-eight he was transfigured by his newly found belief in the Miraculous Child. Therefore he had purchased an elaborate crèche of carved and painted wood, and as soon as he came home he set to work with his great skill as a woodworker and craftsman to make it the most splendid thing of its kind his imagination could conceive. Nor was it anything less than splendid, though a little gaudy and bedizened, in the Gypsy style.

He set it up in our one living-room, already crammed with all the best pieces Mamusia and Tadeusz had spread through the big house when they occupied it all; the crèche dominated everything else. Yerko prayed in front of it, and never passed it without a low bow and a murmured greeting to Bebby Jesus who wore, when Yerko had finished his task of improvement, a superb little crown of beautifully worked copper and gold, and a robe of red velvet, made by Mamusia and decorated with tiny pearls.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор / Проза