Читаем The Schwa Was Here полностью

The next morning I woke up with the nagging feeling that there was something I was supposed to remember, but I had no idea what it was. It was like Lexie's sight—a memory of a memory.

It was Sunday. Had Lexie and I made plans to do something before yesterday's disaster? Was that what I was supposed to remember?

Mom was out early that morning and came back from the supermarket with a strange collection of groceries that in­cluded a bag of snails.

"Those French!" she said. "They can figure out ways of mak­ing anything edible."

The sight of the snails absolutely terrified Christina. I helped Mom unpack, just so that I might have some early warning as to what else was in store for us come dinnertime.

I moved a bunch of recipe cards she had clipped together so I could unpack the last bag, and the clip fell off. The clip bounced on the linoleum floor with a tiny little clatter that I could barely hear over the refrigerator hum.

A paper clip.

I stood there with the recipes in one hand and half a pound of pig brains in the other, staring down at the clip like an idiot. I suppose only something that small, that unnoticeable, could remind me of the Schwa.

"Antsy, what's wrong?" I handed her the pig brains. "Gotta gol" I hurried to the door, but before I left I grabbed a pen and wrote on my palm in big blue letters: Schwa's House, just in case the Schwa Effect kicked in and I forgot where I was going. 

14 More Than I Ever Wanted to Know About the Schwa's Childhood


I rode my bike at top speed and got to the Schwa's house in just a few minutes. As I ran up to the door, I could hear Mr. Schwa playing guitar inside. I rang the bell three or four times until he finally came, answering the door with a friendly grin.

"Hi, is Calvin home? I have to talk to him."

He looked at me strangely, and for a single, terrifying mo­ment, I thought he'd say, Calvin who?

But instead he said, "Sure, he's in the bedroom."

I went in to find he wasn't in his bedroom at all.

"Hmm," said his father brightly. "Maybe he's not home after all."

"Don't you even know when your own son is home?!"

"Yes," he said, not so brightly this time. "Mostly."

I looked in every room, trying to figure out where he might have gone. Then the guitar started up again, and that was the last straw. I went to the living room, to see Mr. Schwa playing and humming to himself like he didn't have a care in the world. Well, he needed to have some cares.

"Do you even know if Calvin came home last night?"

He looked at me confused. "Calvin always comes home. Why wouldn't he come home?"

"For all you know, he could be floating facedown in Sheeps- head Bayl"

He stopped playing, but didn't look at me.

"Or maybe he's with his mother," I said. "What do you think? You think maybe that's where he is?"

"That's enough, Antsy," said the Schwa. "Leave him alone."

He stood in front of the brick fireplace, wearing a dark red sweater. Blending in. Always blending in.

"There's Calvin," said Mr. Schwa. "He's standing over there. No worries."

"Where've you been?" I asked.

"Here and there," he said. "Mostly here."

His father returned to playing guitar.

"Dad," said the Schwa, "Marco and Sam will be here at noon to pick you up. You have a painting job in Mill Basin."

"Okay," he said.

I went with the Schwa into his room, and he closed the door. The curtains were drawn, and the only light was what little spilled over the edges of the closed blinds.

"It looks like you're turning into Old Man Crawley."

"I quit yesterday," the Schwa said. "Crawley made a big stink, threatened to get my dad fired and all, but I didn't care. My dad's friends would never fire him anyway."

"I thought you might quit," I said.

"I'm quitting you, too, Antsy." "What's that supposed to mean?"

"It means you can stop pretending to be my friend now. You don't have to feel sorry for me."

"I don'tl Well . . . actually I do, but only because I'm your friend. I'm not pretending about that."

"It doesn't matter."

"I'm sorry about what happened with Lexie. I thought you should know I'm not going out with her anymore."

"That doesn't matter either. You can go now. Really."

He sat there, waiting for me to leave, but I didn't. I didn't say anything else back to him either. They say action speaks louder than words, but so does inaction. Sitting there like a rock was the strongest statement I could make about our friendship.

The Schwa watched how I didn't move. I think it made him uncomfortable because he looked away. "You shouldn't feel sorry for me," he said. "You know, Buddhists believe the state of nonbeing is the perfect place to be."

"You're not a Buddhist."

He looked at me, thinking for a moment. "I'll tell you some­thing, Antsy. I'll tell you something you've always wanted to know—but if I tell you, you have to promise to believe it."

"If that's what you want, Schwa, sure. I promise."

"Okay, then I'll tell you a story ..."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей