Читаем The Schwa Was Here полностью

Still, we hired Neebly to bring his dowsing talents to the Waldbaum's in Canarsie—the alleged supermarket where the Schwa's alleged mother allegedly vanished. He didn't charge us anything. "Consider it a community service," Neebly told us. "When we're done, pay me what you think it's worth."

For this task, his dowsing rods were made of glass. "Glass resonates with the spirit world more than metal," Neebly said. "Spirits find metal irritating and head the other way. True."

Lexie, Moxie, and I followed him as he wove up and down the aisles of Waldbaum's like we were some goofy Scooby-Doo ghost hunting squad. I tried to ignore the strange looks of the locals, but it wasn't easy.

"I feel like an idiot," I said.

"You get used to it," Neebly told me. He led us through the fruits and vegetables, hesitating for a moment by the potatoes before moving on. He thought he found some ectoplasmic slime in the condiment aisle, but it turned out to be relish.

"I've dowsed for spirits lots of times," he told us. "It's much more delicate than dowsing for water. Water always flows to the lowest point—not so with spirits!"

He stopped toward the back of the store, and his rods crossed. "There's a cold spot here."

"We're in front of the dairy case," I pointed out.

"Hmm. Could be that. Could be astral."

The look on Lexie's face was the blind version of an eyeball roll.

We purposely hadn't told Neebly where the disappearance had taken place, to see if he found it for himself. We watched him closely as he moved down the frozen-foods aisle and rounded the corner, toward the meat counter. The rods did not cross.

"I got called out to Jersey a few months ago," he told us as he passed the chicken, then the pork, then the beef. "A woman had a poltergeist living in her duplex. My rods went crazy when I got to the basement." He passed the lamb and the seafood. The butcher behind the counter looked away, probably embar­rassed for us. "It turns out the Mob had killed a guy and dumped him in the concrete when they poured the foundation. True." By now he had passed the butcher's counter and was headed toward the beer case, where he paused thoughtfully, although I don't think that was because of any supernatural influences.

In the end, he found no spiritual vortexes, although he did detect three leaks in the supermarket's plumbing.

***

We gave the supernatural angle a rest, but returned the next day and asked to speak to the manager, who said he had worked there for twelve years.

"We're doing a report," I told him, "on the history of Wald­baum's."

He was thrilled to discuss it with us, telling us how Izzy Waldbaum had come over penniless from Russia a hundred years ago and opened a small bread-and-butter store on DeKalb Avenue. I'm sure it was all fascinating to someone who cared.

"We're not interested in the whole grocery-store chain," Lexie told him. "We just want to know about this store."

Before he could launch into a presentation about the opening-day ribbon-cutting ceremony, I said, "We're looking for newsworthy events that have happened since you've worked here."

Suddenly he got a caged look on his face, like corporate exec­utives get in a 60 Minutes interview. "Why?" he asked. "What have you heard?"

"Nothing specific," Lexie said, trying not to tip him off about the real reason for our visit. If he knew we were actually per­forming an investigation, he'd probably tell us to talk to their lawyers, and that would be the kiss of death. "Has the store had any robberies?"

He laughed. "Yeah, like every second Tuesday. That's not news."

"How about murders?" I asked.

"Not since I've been here."

"What about kidnappings?" Lexie said.

"Or unexplained disappearances?" I added.

"No," he said, then thought for a minute. "A kid got aban­doned here once, though."

Bingo. "Abandoned? " I said, trying to stay calm. "What hap­pened?"

"I was working produce then. From my recollection, the mother just left him in the shopping cart. Jeez—I haven't thought about that in years."

"Did they ever find the mother?" Lexie asked.

He shook his head. "I don't know. Eventually the father showed up for him."

"How about the security video?" I asked. "Did it show her leaving the store?"

"Half the cameras in the store were broken, including the one at the front door." According to the manager, the camera in the meat section worked, but it was permanently stuck in the wrong position, monitoring a sign that detailed the proper han­dling of pork instead of the meat counter. The only thing the police were ever able to determine was that the pork sign had not been stolen.

"Come to think of it, they fired the manager over the broken video cameras. That's when I got bumped up to assistant man­ager, and then manager a couple of years later." He smiled, re­living the memory.

"So, theoretically," I said, "she may never have left the store."

He laughed. "Yeah, who knows? Maybe she ended up .is hamburger." Then his eyes got all darty and nervous again. "You're not gonna quote me on that, are you?"

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей