Читаем The Sense of an Ending полностью

I don’t want to blame Margaret at all. Not in the slightest. But, to put it simply, if I was on my own, then who did I have? I hesitated for a few days before sending Veronica a new email. In it, I asked about her parents. Was her father still alive? Had her mother’s end been gentle? I added that, though I’d met them only once, I had good memories. Well, that was fifty per cent true. I didn’t really understand why I asked these questions. I suppose I wanted to do something normal, or at least pretend that something was normal even if it wasn’t. When you’re young — when I was young — you want your emotions to be like the ones you read about in books. You want them to overturn your life, create and define a new reality. Later, I think, you want them to do something milder, something more practical: you want them to support your life as it is and has become. You want them to tell you that things are OK. And is there anything wrong with that?

Veronica’s reply was a surprise and a relief. She didn’t treat my questions as impertinent. It was almost as if she was pleased to be asked. Her father had been dead some thirty-five years and more. His drinking had got worse and worse; oesophageal cancer was the result. I paused at that, feeling guilty that my first words to Veronica on the Wobbly Bridge had been flippant ones about bald alcoholics.

After his death, her mother had sold the house in Chislehurst and moved up to London. She did art classes, started smoking, and took in lodgers, even though she’d been left well provided for. She had remained in good health until a year or so ago, when her memory began to fail. A small stroke was suspected. Then she started putting the tea in the fridge and the eggs in the breadbin, that sort of thing. Once she nearly set the house on fire by leaving a cigarette burning. She remained cheerful throughout, until she suddenly went downhill. The last months had been a struggle, and no, her end had not been gentle, though it had been a mercy.

I reread this email several times. I was looking for traps, ambiguities, implied insults. There were none — unless straightforwardness itself can be a trap. It was an ordinary, sad story — all too familiar — and simply told.

When you start forgetting things — I don’t mean Alzheimer’s, just the predictable consequence of ageing — there are different ways to react. You can sit there and try to force your memory into giving up the name of that acquaintance, flower, train station, astronaut… Or you admit failure and take practical steps with reference books and the internet. Or you can just let it go — forget about remembering — and then sometimes you find that the mislaid fact surfaces an hour or a day later, often in those long waking nights that age imposes. Well, we all learn this, those of us who forget things.

But we also learn something else: that the brain doesn’t like being typecast. Just when you think everything is a matter of decrease, of subtraction and division, your brain, your memory, may surprise you. As if it’s saying: Don’t imagine you can rely on some comforting process of gradual decline — life’s much more complicated than that. And so the brain will throw you scraps from time to time, even disengage those familiar memory-loops. That’s what, to my consternation, I found happening to me now. I began to remember, with no particular order or sense of significance, long-buried details of that distant weekend with the Ford family. My attic room had a view across roofs to a wood; from below I could hear a clock striking the hour precisely five minutes late. Mrs Ford flipped the broken, cooked egg into the waste bin with an expression of concern — for it, not me. Her husband tried to get me to drink brandy after dinner, and when I refused, asked if I were a man or a mouse. Brother Jack addressed Mrs Ford as ‘the Mother’, as in ‘When does the Mother think there might be fodder for the starving troops?’ And on the second night, Veronica did more than just come upstairs with me. She said, ‘I’m going to walk Tony to his room,’ and took my hand in front of the family. Brother Jack said, ‘And what does the Mother think of that?’ But the Mother only smiled. My goodnights to the family that evening were hasty as I could feel an erection coming on. We walked slowly up to my bedroom, where Veronica backed me against the door, kissed me on the mouth and said into my ear, ‘Sleep the sleep of the wicked.’ And approximately forty seconds later, I now remember, I was wanking into the little washbasin and sluicing my sperm down the house’s pipework.

On a whim, I Googled Chislehurst. And discovered that there’d never been a St Michael’s church in the town. So Mr Ford’s guided tour as he drove us along must have been fanciful — some private joke, or way of stringing me along. I doubt very much there’d been a Café Royal either. Then I went on Google Earth, swooping and zooming around the town. But the house I was looking for didn’t seem to exist any more.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза